1 Chroniques 18.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 18.16 (LSG) | Tsadok, fils d’Achithub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 18.16 (NEG) | Tsadok, fils d’Achithub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 18.16 (S21) | Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Shavsha était secrétaire ; |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 18.16 (LSGSN) | Tsadok, fils d’Achithub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 18.16 (BAN) | et Tsadok, fils d’Ahitub ; et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Savsa était secrétaire ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 18.16 (SAC) | Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélech, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa, ou Saraïas, était secrétaire. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 18.16 (MAR) | Et Tsadoc, fils d’Ahitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient les Sacrificateurs ; et Sausa était le Secrétaire. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 18.16 (OST) | Tsadok, fils d’Achitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs, et Shavsha était secrétaire ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 18.16 (CAH) | Tsadok, fils d’A’hitoub, et Abimelech, fils d’Ebiathar, (étaient) cohenime, et Schavescha, inspecteur. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 18.16 (GBT) | Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélech, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa était secrétaire. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 18.16 (PGR) | et Tsadoc, fils d’Ahitub, et Abimélech, fils d’Abiathar, étaient Prêtres ; et Savsa, secrétaire ; |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 18.16 (LAU) | et Tsadok, fils d’Akhitoub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Schavscha, secrétaire{Ou scribe.} |
Darby (1885) | 1 Chroniques 18.16 (DBY) | et Tsadok, fils d’Akhitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 18.16 (TAN) | Çadok, fils d’Ahitoub, et Abimélec, fils d’Ebiatar, prêtres ; Chavcha, secrétaire ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 18.16 (VIG) | Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélec, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa était secrétaire (scribe). |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 18.16 (FIL) | Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélec, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa était secrétaire. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 18.16 (CRA) | Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 18.16 (BPC) | Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 18.16 (AMI) | Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 18.16 (LXX) | καὶ Σαδωκ υἱὸς Αχιτωβ καὶ Αχιμελεχ υἱὸς Αβιαθαρ ἱερεῖς καὶ Σουσα γραμματεὺς. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 18.16 (VUL) | Sadoc autem filius Ahitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 18.16 (SWA) | Na Sadoki mwana wa Ahitubu, na Ahimeleki mwana wa Abiathari, walikuwa makuhani; na Shausha mwandishi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 18.16 (BHS) | וְצָדֹ֧וק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲבִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וְשַׁוְשָׁ֖א סֹופֵֽר׃ |