1 Chroniques 23.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 23.14 (LSG) | Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 23.14 (NEG) | Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 23.14 (S21) | Quant aux fils de Moïse, homme de Dieu, ils furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 23.14 (LSGSN) | Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 23.14 (BAN) | Quant à Moïse, l’homme de Dieu, ses fils furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 23.14 (SAC) | Les enfants de Moïse, qui était l’homme de Dieu, furent aussi compris dans la tribu de Lévi. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 23.14 (MAR) | Et quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants devaient être censés de la Tribu de Lévi. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 23.14 (OST) | Quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 23.14 (CAH) | Et de Mosché, homme de Dieu, ses fils sont dénommés d’après la tribu de Lévi. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 23.14 (GBT) | Les fils de Moïse, homme de Dieu, furent aussi compris dans la tribu de Lévi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 23.14 (PGR) | Quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent agrégés à la Tribu de Lévi. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 23.14 (LAU) | Quant à Moïse, l’homme de Dieu, ses fils furent appelés [sur les rôles de] la tribu de Lévi. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 23.14 (DBY) | - Et quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent attribués à la tribu de Lévi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 23.14 (TAN) | Quant à Moïse, l’homme de Dieu, ses fils furent compris dans la tribu de Lévi. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 23.14 (VIG) | Or les fils de Moïse, l’homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 23.14 (FIL) | Or les fils de Moïse, l’homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 23.14 (CRA) | Quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 23.14 (BPC) | Quant à Moïse, l’homme de Dieu, ses fils furent comptés dans la tribu de Lévi. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 23.14 (AMI) | Les enfants de Moïse, qui était l’homme de Dieu, furent aussi compris dans la tribu de Lévi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 23.14 (LXX) | καὶ Μωυσῆς ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ υἱοὶ αὐτοῦ ἐκλήθησαν εἰς φυλὴν τοῦ Λευι. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 23.14 (VUL) | Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 23.14 (SWA) | Lakini kwa habari za Musa, mtu wa Mungu, wanawe hutajwa miongoni mwa kabila ya Lawi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 23.14 (BHS) | וּמֹשֶׁ֖ה אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים בָּנָ֕יו יִקָּרְא֖וּ עַל־שֵׁ֥בֶט הַלֵּוִֽי׃ |