1 Chroniques 27.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 27.16 (LSG) | Voici les chefs des tribus d’Israël. Chefs des Rubénites : Éliézer, fils de Zicri ; des Siméonites : Schephathia, fils de Maaca ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 27.16 (NEG) | Voici les chefs des tribus d’Israël. Chef des Rubénites : Eliézer, fils de Zicri ; des Siméonites : Schephathia, fils de Maaca ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 27.16 (S21) | Voici les chefs des tribus d’Israël. Prince des Rubénites : Eliézer, fils de Zicri ; des Siméonites : Shephathia, fils de Maaca ; |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 27.16 (LSGSN) | Voici les chefs des tribus d’Israël. Chef des Rubénites : Eliézer, fils de Zicri ; des Siméonites : Schephathia, fils de Maaca ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 27.16 (BAN) | Et à la tête des tribus d’Israël [il y avait] pour les Rubénites, comme prince, Éliézer, fils de Zicri ; pour les Siméonites, Séphatia, fils de Maaca ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 27.16 (SAC) | Or les premiers de chaque tribu d’Israël étaient ceux-ci : Dans celle de Ruben, Eliézer, fils de Zechri ; dans celle de Siméon, Saphatias, fils de Maacha ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 27.16 (MAR) | Et [ceux-ci présidaient] sur les Tribus d’Israël ; Elihézer fils de Zicri était le conducteur des Rubénites. Des Siméonites, Séphatia fils de Mahaca. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 27.16 (OST) | Et sur les tribus d’Israël : Éliézer, fils de Zicri, était chef des Rubénites ; des Siméonites, Shéphatia, fils de Maaca ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 27.16 (CAH) | Et sur les tribus d’Israel (il y avait) pour chef des Reoubenites, Eliézer, fils de Zichri ; pour les Schimeonites, Schepatiahou, fils de Maecha ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 27.16 (GBT) | Or les premiers de chaque tribu d’Israël étaient ceux-ci : dans celle de Ruben, Éliézer, fils de Zéchri ; dans celle de Siméon, Saphatias, fils de Maacha ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 27.16 (PGR) | Et à la tête des Tribus d’Israël étaient : à la tête des Rubénites, le prince Éliézer, fils de Zichri ; des Siméonites, Sephatia, fils de Maacha ; |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 27.16 (LAU) | Et sur les tribus d’Israël : le conducteur des Rubénites était Éliézer, fils de Zicri ; des Siméonites, Schephatia, fils de Maaca ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 27.16 (DBY) | Et sur les tribus d’Israël : pour les Rubénites, Éliézer, fils de Zicri, était prince ; pour les Siméonites, Shephatia, fils de Maaca ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 27.16 (TAN) | Commandants des tribus d’Israël : Ruben avait pour chef Eliézer, fils de Zikhri ; Siméon, Chefatia, fils de Maakha ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 27.16 (VIG) | Or voici les chefs des tribus d’Israël. Dans la tribu de Ruben, Eliézer, fils de Zéchri. Dans celle de Siméon, Saphatias, fils de Maacha. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 27.16 (FIL) | Or voici les chefs des tribus d’Israël. Dans la tribu de Ruben, Eliézer, fils de Zéchri. Dans celle de Siméon, Saphatias, fils de Maacha. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 27.16 (CRA) | Et il y avait à la tête des tribus d’Israël : des Rubénites : Eliézer, fils de Zéchri ; des Siméonites : Saphatias, fils de Maacha ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 27.16 (BPC) | A la tête des tribus d’Israël étaient, chez les Rubénites, Eliézer, fils de Zéchri ; chez les Siméonites, Saphatias, fils de Maacha ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 27.16 (AMI) | Or, les premiers de chaque tribu d’Israël étaient ceux-ci : dans celle de Ruben, Éliézer, fils de Zéchri ; dans celle de Siméon, Saphatias, fils de Maacha ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 27.16 (LXX) | καὶ ἐπὶ τῶν φυλῶν Ισραηλ τῷ Ρουβην ἡγούμενος Ελιεζερ ὁ τοῦ Ζεχρι τῷ Συμεων Σαφατιας ὁ τοῦ Μααχα. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 27.16 (VUL) | porro tribubus praeerant Israhel Rubenitis dux Eliezer filius Zechri Symeonitis dux Saphatias filius Macha |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 27.16 (SWA) | Tena wakuu wa kabila za Israeli walikuwa hawa; wa Wareubeni, Eliezeri mwana wa Zikri; wa Wasimeoni, Shefatia mwana wa Maaka; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 27.16 (BHS) | וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽאוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י ס לַשִּׁ֨מְעֹונִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ ס |