1 Chroniques 27.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 27.22 (LSG) | de Dan : Azareel, fils de Jerocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 27.22 (NEG) | de Dan : Azareel, fils de Jerocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 27.22 (S21) | de Dan : Azareel, fils de Jerocham. Voilà quels étaient les chefs des tribus d’Israël. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 27.22 (LSGSN) | de Dan : Azareel, fils de Jerocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 27.22 (BAN) | pour Dan, Azaréel, fils de Jéroham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 27.22 (SAC) | dans celle de Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Voilà ceux qui étaient les premiers parmi les enfants d’Israël. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 27.22 (MAR) | De ceux de Dan, Hazaréël fils de Jéroham. Ce sont là les principaux des Tribus d’Israël. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 27.22 (OST) | De Dan : Azaréel, fils de Jérocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 27.22 (CAH) | Pour Dane, Azarel, fils de Iero’hame. Voilà les chefs des tribus d’Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 27.22 (GBT) | Dans celle de Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Voilà les princes des enfants d’Israël. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 27.22 (PGR) | de Dan, Azareël, fils de Jeroham. Tels sont les princes des Tribus d’Israël. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 27.22 (LAU) | de Dan, Azaréel, fils de Jerokham. Ce sont là les chefs{Ou commandants.} des tribus d’Israël. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 27.22 (DBY) | pour Dan, Azareël, fils de Jerokham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 27.22 (TAN) | Dan, Azarêl, fils de Yeroham. Tels étaient les chefs des tribus d’Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 27.22 (VIG) | Dans celle de Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Tels étaient les chefs (princes) des fils d’Israël. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 27.22 (FIL) | Dans celle de Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Tels étaient les chefs des fils d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 27.22 (CRA) | de Dan : Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 27.22 (BPC) | pour Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d’Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 27.22 (AMI) | dans celle de Dan, Ezrihel, fils de Jéroboam. Voilà ceux qui étaient les premiers parmi les enfants d’Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 27.22 (LXX) | τῷ Δαν Αζαραηλ ὁ τοῦ Ιωραμ οὗτοι πατριάρχαι τῶν φυλῶν Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 27.22 (VUL) | Dan vero Ezrihel filius Hieroam hii principes filiorum Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 27.22 (SWA) | wa Dani, Azareli mwana wa Yerohamu. Hao walikuwa maakida wa kabila za Israeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 27.22 (BHS) | לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |