1 Chroniques 4.37 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 4.37 (LSG) | Ziza, fils de Schipheï, fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Schimri, fils de Schemaeja. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 4.37 (NEG) | Ziza, fils de Schipheï, fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Schimri, fils de Schemaeja. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 4.37 (S21) | et Ziza, le fils de Shipheï, lui-même fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Shimri, fils de Shemaeja, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 4.37 (LSGSN) | Ziza, fils de Schipheï, fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Schimri, fils de Schemaeja. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 4.37 (BAN) | et Ziza, fils de Siphéi, fils d’Allon, fils de Jédaïa, fils de Simri, fils de Sémaïa. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 4.37 (SAC) | Ziza, fils de Séphéi, fils d’Allon, fils d’Idaïa, fils de Semri, fils de Samaïa. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 4.37 (MAR) | Et Ziza, fils de Siphehi, fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Simri, fils de Semahja ; |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 4.37 (OST) | Ziza, fils de Shiphéï, fils d’Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, fils de Shémaja. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 4.37 (CAH) | Et Ziza, fils de Schiphi, fils d’Alone, fils de Iedaïa, fils de Schimri, fils de Schemaïa. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 4.37 (GBT) | Ziza, fils de Séphéi, fils d’Allon, fils d’Idaïa , fils de Semri, fils de Samaïa. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 4.37 (PGR) | et Ziza, fils de Sipheï, fils de Allon, fils de Jedaïa, fils de Simri, fils de Semaïa : |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 4.37 (LAU) | et Ziza, fils de Schiphi, fils d’Allon, fils de Jédaïa, fils de Schimri, fils de Schémaïa : |
Darby (1885) | 1 Chroniques 4.37 (DBY) | et Ziza, fils de Shiphi, fils d’Allon, fils de Jedaïa, fils de Shimri, fils de Shemahia. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 4.37 (TAN) | et Ziza, fils de Chifeï, fils d’Allôn, fils de Yedaïa, fils de Chimri, fils de Chemaïa, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 4.37 (VIG) | Ziza, fils de Séphéï, fils d’Allon, fils d’Idaïa, fils de Semri, fils de Samaïa : |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 4.37 (FIL) | Ziza, fils de Séphéï, fils d’Allon, fils d’Idaïa, fils de Semri, fils de Samaïa : |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 4.37 (CRA) | Ziza, fils de Séphéï, fils d’Allon, fils d’Idaïa, fils de Semri, fils de Samaïa. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 4.37 (BPC) | Ziza, fils de Séphéï, fils d’Allon, fils d’Idaïa, fils de Semri, fils de Samaïa. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 4.37 (AMI) | Ziza, fils de Séphéi, fils d’Allon, fils d’Isaïa, fils de Semri, fils de Samaïa. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 4.37 (LXX) | καὶ Ζουζα υἱὸς Σεφεϊ υἱοῦ Αλλων υἱοῦ Ιεδια υἱοῦ Σαμαρι υἱοῦ Σαμαιου. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 4.37 (VUL) | Ziza quoque filius Sephei filii Allon filii Idaia filii Semri filii Samaia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 4.37 (SWA) | na Ziza, mwana wa Shifi, mwana wa Aloni, mwana wa Yedaya mwana wa Shimri, mwana wa Shemaya; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 4.37 (BHS) | וְזִיזָ֨א בֶן־שִׁפְעִ֧י בֶן־אַלֹּ֛ון בֶּן־יְדָיָ֥ה בֶן־שִׁמְרִ֖י בֶּן־שְׁמַֽעְיָֽה׃ |