1 Chroniques 9.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 9.13 (LSG) | et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 9.13 (NEG) | et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 9.13 (S21) | Avec leurs frères, qui étaient chefs de leurs familles, ils étaient 1 760 en tout. C’étaient des hommes vaillants, chargés du service de la maison de Dieu. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 9.13 (LSGSN) | et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 9.13 (BAN) | et leurs frères, chefs de leurs maisons patriarcales, mille sept cent soixante, hommes vaillants pour faire le service de la maison de Dieu. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 9.13 (SAC) | Avec encore leurs parents qui ont été chefs de plusieurs autres branches, ou familles, montant au au nombre de mille sept cent soixante, tous hommes, forts et robustes pour s’acquitter de tout le service qu’ils avaient à faire dans la maison de Dieu. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 9.13 (MAR) | Et leurs frères chefs en la maison de leurs pères, mille sept cent soixante hommes, forts et vaillants, pour faire l’œuvre du service de la maison de Dieu. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 9.13 (OST) | Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, pour l’œuvre du service de la maison de Dieu. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 9.13 (CAH) | Et leurs frères, chefs, relativement à leur souche, mille sept cent soixante, hommes vaillans dans l’œuvre de l’office de la maison de Dieu. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 9.13 (GBT) | Et leurs frères, chefs de familles, au nombre de mille sept cent soixante, hommes forts et robustes, pour accomplir l’œuvre du ministère dans la maison de Dieu. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 9.13 (PGR) | et leurs frères, chefs de leurs maisons patriarcales, mille sept cent soixante, hommes vigoureux à l’œuvre du service de la maison de Dieu. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 9.13 (LAU) | et leurs frères, chefs des leurs maisons paternelles : mille sept cent soixante hommes vaillants pour l’œuvre du service de la Maison de Dieu. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 9.13 (DBY) | et leurs frères, chefs de leurs maisons de pères, mille sept cent soixante hommes forts et vaillants, pour l’œuvre du service de la maison de Dieu. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 9.13 (TAN) | Leurs frères, chefs de leurs familles, étaient mille sept cent soixante, gens résolus, voués au service du culte de la maison de Dieu. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 9.13 (VIG) | et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères (princes dans leurs familles), mille sept cent soixante, hommes forts et robustes (d’une très grande force) pour s’acquitter du service dans la maison de Dieu. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 9.13 (FIL) | et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes forts et robustes pour s’acquitter du service dans la maison de Dieu. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 9.13 (CRA) | et leurs frères, chefs de leurs maisons patriarcales : mille sept cent soixante hommes vaillants, pour l’œuvre du service de la maison de Dieu. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 9.13 (BPC) | et leurs frères, chefs de leurs maisons paternelles : mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 9.13 (AMI) | avec encore leurs parents, qui ont été chefs de plusieurs autres branches ou familles, montant au nombre de mille sept cent soixante, tous hommes forts et robustes pour s’acquitter de tout le service qu’ils avaient à rendre dans la maison de Dieu. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 9.13 (LXX) | καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα ἰσχυροὶ δυνάμει εἰς ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου τοῦ θεοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 9.13 (VUL) | fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 9.13 (SWA) | wakuu wa mbari za baba zao; pamoja na ndugu zao; watu elfu na mia saba na sitini; watu wenye ustadi waliofaa sana kwa kazi ya huduma ya nyumba ya Mungu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 9.13 (BHS) | וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשִׁים֙ לְבֵ֣ית אֲבֹותָ֔ם אֶ֕לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות וְשִׁשִּׁ֑ים גִּבֹּ֣ורֵי חֵ֔יל מְלֶ֖אכֶת עֲבֹודַ֥ת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃ |