2 Chroniques 17.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 17.11 (LSG) | Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent ; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 17.11 (NEG) | Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent ; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 17.11 (S21) | Des Philistins apportèrent à Josaphat des cadeaux et un tribut en argent. Même les Arabes lui amenèrent du bétail : 7 700 béliers et 7 700 boucs. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 17.11 (LSGSN) | Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent ; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 17.11 (BAN) | Et il y eut des Philistins qui apportèrent à Josaphat des présents et de l’argent en masse ; et les Arabes lui amenèrent aussi du menu bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 17.11 (SAC) | Les Philistins mêmes venaient faire des présents à Josaphat, et ils lui payaient un tribut d’argent. Les Arabes lui amenaient des troupeaux, sept mille sept cents moutons et autant de boucs : |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 17.11 (MAR) | On apportait aussi à Josaphat des présents de la part des Philistins, et de l’argent des impôts ; et les Arabes lui amenaient des troupeaux, [savoir], sept mille sept cents moutons, et sept mille sept cents boucs. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 17.11 (OST) | Même de chez les Philistins on apportait des présents à Josaphat, et un tribut d’argent ; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers, et sept mille sept cents boucs. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 17.11 (CAH) | Quelques-uns des Pelischtime (Philistins) apportèrent à Ierouschalaïme des présents et un tribut en argent. Les Arabes lui amenèrent aussi des troupeaux, sept mille sept cents moutons et sept mille sept cents boucs. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 17.11 (GBT) | Les Philistins mêmes venaient faire des présents à Josaphat, et lui payaient un tribut d’argent. Les Arabes lui amenaient des troupeaux, sept mille sept cents moutons et autant de boucs. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 17.11 (PGR) | Et il y eut des Philistins qui apportaient à Josaphat des présents et de l’argent en masse ; les Arabes aussi lui amenèrent du menu bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 17.11 (LAU) | Et une partie des Philistins apportait à Josaphat l’hommage et l’argent de l’impôt ; les Arabes même lui amenaient du menu bétail : sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 17.11 (DBY) | Et il y eut des Philistins qui apportèrent à Josaphat des présents, et de l’argent comme tribut ; les Arabes aussi lui amenèrent du menu bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 17.11 (TAN) | Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et de l’argent en masse. Les Arabes également lui amenèrent, en fait de menu bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 17.11 (VIG) | Les Philistins eux-mêmes apportaient des présents à Josaphat, et ils lui payaient un tribut d’argent. Les Arabes lui amenaient des troupeaux, sept mille sept cents moutons (béliers) et autant de boucs. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 17.11 (FIL) | Les Philiistins eux-mêmes apportaient des présents à Josaphat, et ils lui payaient un tribut d’argent. Les Arabes lui amenaient des troupeaux, sept mille sept cents moutons et autant de boucs. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 17.11 (CRA) | Des philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent ; les Arabes aussi lui amenèrent du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 17.11 (BPC) | Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et de l’argent en grande quantité ; les Arabes aussi lui apportèrent du petit bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 17.11 (AMI) | Les Philistins mêmes venaient faire des présents à Josaphat, et ils lui payaient un tribu d’argent. Les Arabes lui amenaient des troupeaux, sept mille cents béliers et autant de boucs, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 17.11 (LXX) | καὶ ἀπὸ τῶν ἀλλοφύλων ἔφερον τῷ Ιωσαφατ δῶρα καὶ ἀργύριον καὶ δόματα καὶ οἱ Ἄραβες ἔφερον αὐτῷ κριοὺς προβάτων ἑπτακισχιλίους ἑπτακοσίους. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 17.11 (VUL) | sed et Philisthei Iosaphat munera deferebant et vectigal argenti Arabes quoque adducebant pecora arietum septem milia septingentos et hircos totidem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 17.11 (SWA) | Na baadhi ya Wafilisti walimletea Yehoshafati zawadi, na fedha ya kodi; Waarabu nao wakamletea makundi, kondoo waume saba elfu na mia saba, na mabeberu saba elfu na mia saba. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 17.11 (BHS) | וּמִן־פְּלִשְׁתִּ֗ים מְבִיאִ֧ים לִֽיהֹושָׁפָ֛ט מִנְחָ֖ה וְכֶ֣סֶף מַשָּׂ֑א גַּ֣ם הָֽעַרְבִיאִ֗ים מְבִיאִ֥ים לֹו֙ צֹ֕אן אֵילִ֔ים שִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ וּשְׁבַ֣ע מֵאֹ֔ות וּתְיָשִׁ֕ים שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֹֽות׃ פ |