2 Chroniques 26.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 26.17 (LSG) | Le sacrificateur Azaria entra après lui, avec quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 26.17 (NEG) | Le sacrificateur Azaria entra après lui, avec quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 26.17 (S21) | Le prêtre Azaria le suivit avec 80 prêtres de l’Éternel, des hommes courageux |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 26.17 (LSGSN) | Le sacrificateur Azaria entra après lui, avec quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, hommes courageux, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 26.17 (BAN) | Et Azaria, le sacrificateur, entra après lui avec quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, hommes courageux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 26.17 (SAC) | Le pontife Azarias y entra aussitôt après lui, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, tous gens d’une grande fermeté. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 26.17 (MAR) | Mais Hazaria le Sacrificateur [y] entra après lui, accompagné des Sacrificateurs de l’Éternel, au nombre de quatre-vingts vaillants hommes ; |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 26.17 (OST) | Mais Asaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, hommes vaillants, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 26.17 (CAH) | Azariahou le cohène entra après lui, et avec lui les cohenime de Iehovah, quatre-vingts hommes vaillans. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 26.17 (GBT) | Le pontife Azarias y entra aussitôt après lui, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, hommes d’une grande fermeté. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 26.17 (PGR) | Alors il y fut suivi par le Prêtre Azaria accompagné de Prêtres de l’Éternel au nombre de quatre-vingts hommes de cœur, |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 26.17 (LAU) | Et Azaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, |
Darby (1885) | 2 Chroniques 26.17 (DBY) | Et Azaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui les sacrificateurs de l’Éternel, quatre-vingt hommes vaillants. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 26.17 (TAN) | Azariahou, le prêtre, entra derrière lui, accompagné des prêtres de l’Éternel, au nombre de quatre-vingts hommes courageux, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 26.17 (VIG) | Le pontife Azarias entra aussitôt après lui, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, hommes très robustes. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 26.17 (FIL) | Le pontife Azarias entra aussitôt après lui, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, hommes très robustes. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 26.17 (CRA) | Le prêtre Azarias entra après lui, avec quatre-vingts prêtres de Yahweh, hommes courageux ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 26.17 (BPC) | Le prêtre Azarias entra après lui ; il y avait avec lui quatre-vingts prêtres de Yahweh, hommes courageux. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 26.17 (AMI) | Le pontife Azarias y entra aussitôt après lui, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, tous gens d’une grande fermeté. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 26.17 (LXX) | καὶ εἰσῆλθεν ὀπίσω αὐτοῦ Αζαριας ὁ ἱερεὺς καὶ μετ’ αὐτοῦ ἱερεῖς τοῦ κυρίου ὀγδοήκοντα υἱοὶ δυνατοὶ. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 26.17 (VUL) | statimque ingressus post eum Azarias sacerdos et cum eo sacerdotes Domini octoginta viri fortissimi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 26.17 (SWA) | Azaria kuhani akaingia nyuma yake, na pamoja naye makuhani themanini wa Bwana, mashujaa; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 26.17 (BHS) | וַיָּבֹ֥א אַחֲרָ֖יו עֲזַרְיָ֣הוּ הַכֹּהֵ֑ן וְעִמֹּ֞ו כֹּהֲנִ֧ים׀ לַיהוָ֛ה שְׁמֹונִ֖ים בְּנֵי־חָֽיִל׃ |