2 Chroniques 26.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 26.6 (LSG) | Il se mit en guerre contre les Philistins ; et il abattit les murs de Gath, les murs de Jabné, et les murs d’Asdod, et construisit des villes dans le territoire d’Asdod, et parmi les Philistins. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 26.6 (NEG) | Il se mit en guerre contre les Philistins ; et il abattit les murs de Gath, les murs de Jabné, et les murs d’Asdod, et construisit des villes dans le territoire d’Asdod, et parmi les Philistins. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 26.6 (S21) | Il entra en guerre contre les Philistins et il démolit les murailles de Gath, de Jabné et d’Asdod. Il construisit des villes dans le territoire d’Asdod et chez les Philistins. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 26.6 (LSGSN) | Il se mit en guerre contre les Philistins ; et il abattit les murs de Gath, les murs de Jabné, et les murs d’Asdod, et construisit des villes dans le territoire d’Asdod, et parmi les Philistins. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 26.6 (BAN) | Et il sortit et fit la guerre aux Philistins, et il renversa les murs de Gath et les murs de Jabné et les murs d’Asdod, et il construisit des villes dans le territoire d’Asdod et des Philistins. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 26.6 (SAC) | Enfin il se mit en campagne pour faire la guerre aux Philistins, il ruina les murs de Geth, de Jabnie et d’Azot, et il bâtit des places fortes dans Azot, et dans les terres des Philistins. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 26.6 (MAR) | Car il sortit et fit la guerre contre les Philistins, et fit brèche à la muraille de Gath, et à la muraille de Jabné, et à la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes [dans le pays] d’Asdod, et entre les [autres] Philistins. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 26.6 (OST) | Il sortit et fit la guerre contre les Philistins ; et il renversa la muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes dans le pays d’Asdod, et chez les Philistins. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 26.6 (CAH) | Il sortit, combattit contre les Pelischtime ; il abattit la muraille de Gath, la muraille de Iabné et la muraille d’Aschdod, et bâtit des villes dans Aschdod et en Pelischtime. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 26.6 (GBT) | Enfin il sortit pour faire la guerre aux Philistins ; il ruina les murs de Geth, de Jabnie et d’Azot, et il bâtit des places fortes dans Azot et dans les terres des Philistins. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 26.6 (PGR) | Et il se mit en campagne et se battit contre les Philistins, et il renversa les murs de Gath et les murs de Jabné et les murs d’Asdod, et bâtit des villes en Asdod et parmi les Philistins. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 26.6 (LAU) | Et il sortit et fit la guerre contre les Philistins, et il fit brèche à la muraille de Gath, et à la muraille de Jabné, et à la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes â Asdod et chez les Philistins. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 26.6 (DBY) | Et il sortit, et fit la guerre contre les Philistins, et abattit la muraille de Gath, et la muraille de Jabné, et la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes au milieu d’Asdod et au milieu des Philistins. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 26.6 (TAN) | Il entra en campagne pour combattre les Philistins, renversa les remparts de Gath, de Jabné, d’Asdod, et fortifia des villes dans le territoire d’Asdod et d’autres régions des Philistins. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 26.6 (VIG) | Enfin il sortit pour faire la guerre aux Philistins, et il ruina les murs de Geth, de Jabnia et d’Azot, et il bâtit des places fortes (villes) sur le territoire d’Azot et chez les Philistins. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 26.6 (FIL) | Enfin il sortit pour faire la guerre aux Philistins, et il ruina les murs de Geth, de Jabnia et d’Azot, et il bâtit des places fortes sur le territoire d’Azot et chez les Philistins. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 26.6 (CRA) | Il partit en guerre contre les Philistins ; il renversa le mur de Geth, le mur de Jabnia et le mur d’Azot, et construisit des villes dans le territoire d’Azot et parmi les Philistins. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 26.6 (BPC) | Il alla faire la guerre contre les Philistins et détruisit les murs de Geth, les murs de Jabnia et les murs d’Azoth, et construisit des villes près d’Azoth et chez les Philistins. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 26.6 (AMI) | Enfin il se mit en campagne pour faire la guerre des Philistins, il ruina les murs de Geth, de Jabnia et d’Azot, et il bâtit des places fortes dans Azot et dans les terres des Philistins. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 26.6 (LXX) | καὶ ἐξῆλθεν καὶ ἐπολέμησεν πρὸς τοὺς ἀλλοφύλους καὶ κατέσπασεν τὰ τείχη Γεθ καὶ τὰ τείχη Ιαβνη καὶ τὰ τείχη Ἀζώτου καὶ ᾠκοδόμησεν πόλεις Ἀζώτου καὶ ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 26.6 (VUL) | denique egressus est et pugnavit contra Philisthim et destruxit murum Geth et murum Iabniae murumque Azoti aedificavit quoque oppida in Azoto et in Philisthim |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 26.6 (SWA) | Akatoka akapigana na Wafilisti, akauvunja ukuta wa Gathi, na ukuta wa Yabne, na ukuta wa Ashdodi; akajenga miji katika Ashdodi na katikati ya Wafilisti. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 26.6 (BHS) | וַיֵּצֵא֙ וַיִּלָּ֣חֶם בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְרֹ֞ץ אֶת־חֹ֣ומַת גַּ֗ת וְאֵת֙ חֹומַ֣ת יַבְנֵ֔ה וְאֵ֖ת חֹומַ֣ת אַשְׁדֹּ֑וד וַיִּבְנֶ֣ה עָרִ֔ים בְּאַשְׁדֹּ֖וד וּבַפְּלִשְׁתִּֽים׃ |