2 Chroniques 31.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 31.12 (LSG) | On y apporta fidèlement les offrandes, la dîme, et les choses saintes. Le Lévite Conania en eut l’intendance, et son frère Schimeï était en second. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 31.12 (NEG) | On y apporta fidèlement les offrandes, la dîme, et les choses saintes. Le Lévite Conania en eut l’intendance, et son frère Schimeï était en second. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 31.12 (S21) | On y apporta fidèlement les prélèvements, la dîme et les offrandes consacrées. Le Lévite Conania en eut la responsabilité, et son frère Shimeï était son adjoint. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 31.12 (LSGSN) | On y apporta fidèlement les offrandes, la dîme, et les choses saintes. Le Lévite conania en eut l’intendance, et son frère Schimeï était en second. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 31.12 (BAN) | Et on y apporta fidèlement les offrandes et la dîme et les choses consacrées. Et Conania, le lévite, en avait l’intendance, et son frère Siméi était en second ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 31.12 (SAC) | Ce qui étant fait, ils y portèrent fidèlement tant les prémices que les dîmes, et tout ce qui avait été offert, et l’on en donna le soin au Lévite Chonénias, et à son frère Seméi en second, |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 31.12 (MAR) | Puis ils portèrent dedans fidèlement les offrandes, et les dîmes, et les choses consacrées, et Conania Lévite en eut l’intendance, et Simhi son frère était commis sous lui. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 31.12 (OST) | Et on apporta fidèlement les offrandes, et la dîme, et les choses consacrées. Et Conania, le Lévite, en eut l’intendance, et Shimeï, son frère, était son second. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 31.12 (CAH) | Ils apportèrent fidèlement les offrandes, la dîme et les saintetés. Ils eurent pour chef Chonaniahou, le lévite, et son frère Schiméi pour second. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 31.12 (GBT) | Ce qui étant fait, ils y portèrent fidèlement tant les prémices que les dîmes, et tout ce qui avait été offert, et l’on en donna le soin au lévite Chonénias, et à son frère Séméi en second, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 31.12 (PGR) | et y apportèrent fidèlement les prémices et les dîmes et les consécrations. Et ils eurent pour surintendant Chanania, le Lévite, avec Siméï son frère, comme second. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 31.12 (LAU) | et on y apporta fidèlement la portion prélevée, et la dîme, et les choses saintes. Et Conania, le Lévite, y fut préposé comme conducteur, et Schimhi, son frère, était en second. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 31.12 (DBY) | et on les prépara ; et on apporta fidèlement l’offrande, et la dîme, et les choses saintes ; et Conania, le lévite, en eut la surintendance, et Shimhi, son frère, en second ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 31.12 (TAN) | On apporta fidèlement l’offrande, la dîme et les objets sacrés, que l’on confia à la surveillance de Conaniahou, le Lévite, et de Chimeï son frère, comme second. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 31.12 (VIG) | Quand on l’eut fait, on y porta fidèlement tant les prémices que les dîmes, et tout ce qui avait été voué. Le Lévite Chonénias en eut l’intendance, et son frère Séméi était en second ; |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 31.12 (FIL) | Quand on l’eut fait, on y porta fidèlement tant les prémices que les dîmes, et tout ce qui avait été voué. Le lévite Chonénias en eut l’intendance, et son frère Séméi était en second; |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 31.12 (CRA) | On y apporta fidèlement les dons prélevés, la dîme et les choses consacrées. Le lévite Chonénias en eut l’intendance, et Sémei, son frère, venait en second. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 31.12 (BPC) | et on apporta fidèlement les offrandes, les dîmes et les choses saintes. Le lévite Chonénias y fut préposé et, en second lieu, son frère Séméï. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 31.12 (AMI) | Cela étant fait, ils y portèrent fidèlement, tant les prémices que les dîmes et tout ce qui avait été offert, et l’on en donna le soin au Lévite Chonénias, et à son frère Séméi en second ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 31.12 (LXX) | καὶ εἰσήνεγκαν ἐκεῖ τὰς ἀπαρχὰς καὶ τὰ ἐπιδέκατα ἐν πίστει καὶ ἐπ’ αὐτῶν ἐπιστάτης Χωνενιας ὁ Λευίτης καὶ Σεμεϊ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διαδεχόμενος. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 31.12 (VUL) | intulerunt tam primitias quam decimas et quaecumque voverant fideliter fuit autem praefectus eorum Chonenias Levita et Semei frater eius secundus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 31.12 (SWA) | Wakayaingiza matoleo na zaka na vitu vilivyowekwa wakfu, kwa uaminifu; na juu yake Konania Mlawi alikuwa mkuu, na wa pili ni Shimei nduguye. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 31.12 (BHS) | וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר וְהַקֳּדָשִׁ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה וַעֲלֵיהֶ֤ם נָגִיד֙ כָּֽנַנְיָ֣הוּ הַלֵּוִ֔י וְשִׁמְעִ֥י אָחִ֖יהוּ מִשְׁנֶֽה׃ |