2 Chroniques 34.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 34.13 (LSG) | et dirigeaient tous les ouvriers occupés aux divers travaux ; il y avait encore d’autres Lévites secrétaires, commissaires et portiers. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 34.13 (NEG) | et dirigeaient tous les ouvriers occupés aux divers travaux ; il y avait encore d’autres Lévites secrétaires, commissaires et portiers. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 34.13 (S21) | Ils étaient responsables des porteurs et dirigeaient tous les ouvriers occupés aux divers travaux. Il y avait aussi des Lévites secrétaires, commissaires et portiers. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 34.13 (LSGSN) | et dirigeaient tous les ouvriers occupés aux divers travaux ; il y avait encore d’autres Lévites secrétaires , commissaires et portiers. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 34.13 (BAN) | Ils surveillaient aussi les porteurs et dirigeaient tous les ouvriers, pour chaque genre de travaux. Et d’entre les Lévites il y avait des secrétaires, des commissaires et des portiers. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 34.13 (SAC) | Mais ceux qui portaient les fardeaux pour divers usages, étaient commandés par des scribes, des juges et des portiers de l’ordre des Lévites. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 34.13 (MAR) | [Il y en avait] aussi [qui étaient commis] sur ceux qui portaient les faix, et des solliciteurs sur tous ceux qui vaquaient à l’ouvrage dans quelque service que ce fût ; les Scribes, les prévôts, et les portiers étaient d’entre les Lévites. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 34.13 (OST) | Ils surveillaient ceux qui portaient les fardeaux, et dirigeaient tous ceux qui faisaient l’ouvrage, dans chaque genre de service ; il y avait des scribes, des commissaires et des portiers, d’entre les Lévites. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 34.13 (CAH) | Ils étaient aussi sur les portefaix, ils excitaient (au travail) tous ceux qui faisaient l’ouvrage, toute espèce de travail, et (on prit) pour écrivains, inspecteurs et portiers, parmi les lévites. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 34.13 (GBT) | Ceux qui portaient des fardeaux pour divers usages étaient commandés par des scribes, des juges et des portiers de l’ordre des lévites. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 34.13 (PGR) | ils étaient aussi préposés sur les porte-faix, et inspecteurs de tous les ouvriers occupés à tout genre de travail, et il y avait des Lévites secrétaires, officiers et portiers. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 34.13 (LAU) | Et ils étaient préposés aux porteurs de fardeaux, et directeurs de tous ceux qui faisaient l’œuvre dans chaque genre de service ; et il y avait des scribes, et des contrôleurs, et des portiers, d’entre les Lévites. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 34.13 (DBY) | Et ils étaient préposés sur les portefaix, et il surveillaient tous ceux qui étaient occupés à toute sorte de service. Et les scribes, et les intendants, et les portiers étaient d’entre les lévites. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 34.13 (TAN) | Ils surveillaient les portefaix et dirigeaient tous les ouvriers dans chaque sorte de travail, et il y avait des Lévites scribes, commissaires et portiers. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 34.13 (VIG) | Ceux qui portaient les fardeaux pour divers usages étaient commandés par des scribes, (des juges) et des (maîtres) portiers de l’ordre des Lévites. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 34.13 (FIL) | Ceux qui portaient les fardeaux pour divers usages étaient commandés par des scribes, des juges et des portiers de l’ordre des lévites. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 34.13 (CRA) | Ceux-ci surveillaient aussi les manœuvres et dirigeaient tous les ouvriers pour chaque travail. Il y avait encore des lévites secrétaires, commissaires et portiers. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 34.13 (BPC) | étaient préposés aux manœuvres et dirigeaient tous les ouvriers dans les divers travaux ; parmi les lévites étaient aussi pris des scribes, des surveillants et des portiers. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 34.13 (AMI) | Ils surveillaient aussi ceux qui portaient les fardeaux pour divers usages. Et il y avait encore des secrétaires, des commissaires et des portiers de l’ordre des Lévites. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 34.13 (LXX) | καὶ ἐπὶ τῶν νωτοφόρων καὶ ἐπὶ πάντων τῶν ποιούντων τὰ ἔργα ἐργασίᾳ καὶ ἐργασίᾳ καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν γραμματεῖς καὶ κριταὶ καὶ πυλωροί. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 34.13 (VUL) | super eos vero qui ad varios usus onera portabant erant scribae et magistri de Levitis ianitores |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 34.13 (SWA) | Tena walikuwa juu ya wachukuzi wa mizigo, wakawahimiza wote waliotenda kazi ya huduma yo yote; na miongoni mwa Walawi kulikuwa na waandishi, na wasimamizi, na mabawabu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 34.13 (BHS) | וְעַ֣ל הַסַּבָּלִ֗ים וּֽמְנַצְּחִים֙ לְכֹל֙ עֹשֵׂ֣ה מְלָאכָ֔ה לַעֲבֹודָ֖ה וַעֲבֹודָ֑ה וּמֵֽהַלְוִיִּ֔ם סֹופְרִ֥ים וְשֹׁטְרִ֖ים וְשֹׁועֲרִֽים׃ |