2 Chroniques 34.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 34.22 (LSG) | Hilkija et ceux qu’avait désignés le roi allèrent auprès de la prophétesse Hulda, femme de Schallum, fils de Thokehath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans l’autre quartier de la ville. Après qu’ils eurent exprimé ce qu’ils avaient à lui dire, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 34.22 (NEG) | Hilkija et ceux qu’avait désignés le roi allèrent auprès de la prophétesse Hulda, femme de Schallum, fils de Thokehath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans l’autre quartier de la ville. Après qu’ils eurent exprimé ce qu’ils avaient à lui dire, |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 34.22 (S21) | Hilkija et les hommes désignés par le roi allèrent trouver la prophétesse Hulda. Elle était la femme de Shallum, le gardien des habits, le fils de Thokehath et petit-fils de Hasra, et elle habitait à Jérusalem, dans la ville neuve. Une fois qu’ils lui eurent parlé comme convenu, |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 34.22 (LSGSN) | Hilkija et ceux qu’avait désignés le roi allèrent auprès de la prophétesse Hulda, femme de Schallum, fils de Thokehath , fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans l’autre quartier de la ville. Après qu’ils eurent exprimé ce qu’ils avaient à lui dire , |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 34.22 (BAN) | Et Hilkija et ceux que le roi [avait désignés] allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Sallum, fils de Thokéath, fils de Hasra, gardien des vêtements ; et elle demeurait à Jérusalem, dans le nouveau quartier, et ils lui parlèrent dans ce sens. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 34.22 (SAC) | Helcias et les autres qui avaient été envoyés par le roi, s’en allèrent donc trouver la prophétesse Olda, femme de Sellum, fils de Thécuath, fils de Hasra, gardien des vêtements, laquelle demeurait à Jérusalem dans la seconde partie de la ville ; et ils lui dirent ce que nous venons de rapporter ci-dessus. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 34.22 (MAR) | Hilkija donc et les gens du Roi s’en allèrent vers Hulda la Prophétesse, femme de Sallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, Garde des vêtements, laquelle demeurait à Jérusalem au collège, et lui parlèrent selon ces choses. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 34.22 (OST) | Hilkija et ceux que le roi avait désignés allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans le second quartier ; et ils lui parlèrent dans ce sens. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 34.22 (CAH) | ‘Hilkiahou et (les autres envoyés) du roi allèrent vers ‘Houlda la prophétesse, femme de Schaloume, fils de Take’hath, fils de ‘Hasra, gardien des vêtements, laquelle demeurait à Ierouschalaïme, dans la seconde enceinte, et ils lui parlèrent touchant ceci. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 34.22 (GBT) | Helcias et les autres qui avaient été envoyés par le roi allèrent trouver la prophétesse Holda, femme de Sellum, fils de Thécuath, fils d’Hasra, gardien des vêtements, laquelle demeurait à Jérusalem, dans la seconde partie de la ville, et ils lui dirent ce que nous venons de rapporter. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 34.22 (PGR) | Alors Hilkia, avec les hommes [désignés par] le roi, se rendit chez Hulda, la prophétesse, femme de Sallum, fils de Thokehath, fils de Hasrah, garde du vestiaire, (or elle habitait à Jérusalem dans l’autre quartier) et ils lui parlèrent dans ce sens. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 34.22 (LAU) | Et Hilkia et ceux que le roi [avait désignés] allèrent vers Houlda, la prophétesse, femme de Schalloum, fils de Thokhath, fils de Kasra, gardien des vêtements, laquelle habitait à Jérusalem dans la seconde partie de la ville, et ils lui parlèrent comme cela. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 34.22 (DBY) | Et Hilkija et les gens du roi allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, fils de Thokehath, fils de Hasra, qui avait la garde des vêtements ; et elle habitait à Jérusalem dans le second quartier de la ville ; et ils lui parlèrent selon ces choses. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 34.22 (TAN) | Hilkiyyahou et ceux [qu’avait désignés] le roi se rendirent auprès de la prophétesse Houlda, femme du gardien des vêtements, Challoum, fils de Tokehat, fils de Hasra. Elle demeurait à Jérusalem, dans le deuxième quartier. Ils lui parlèrent dans ce sens. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 34.22 (VIG) | Helcias et les autres qui avaient été envoyés par le roi, allèrent auprès de la prophétesse Olda, femme de Sellum, fils de Thécuath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle demeurait à Jérusalem dans la Seconde (partie de la ville, note) ; et ils lui dirent ce que nous avons rapporté plus haut. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 34.22 (FIL) | Helcias et les autres qui avaient été envoyés par le roi, allèrent auprès de la prophétesse Olda, femme de Sellum, fils de Thécuath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle demeurait à Jérusalem dans la seconde partie de la ville; et ils lui dirent ce que nous avons rapporté plus haut. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 34.22 (CRA) | Helcias et ceux que le roi avait désignés se rendirent auprès de la prophétesse Holda, femme de Sellum, fils de Thecuath, fils de Hasra, gardien des vêtements ; elle habitait à Jérusalem, dans le second quartier. Lorsqu’ils lui eurent parlé selon leur mission, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 34.22 (BPC) | Alors, Helcias et ceux que le roi avait désignés allèrent auprès de la prophétesse Holda, femme du gardien des vêtements, Sellum, fils de Thécuath, fils de Hasra. Elle habitait à Jérusalem, dans le deuxième quartier. Ils lui parlèrent comme il était convenu. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 34.22 (AMI) | Helcias et les autres, qui avaient été envoyés par le roi, s’en allèrent donc trouver la prophétesse Helda, femme de Sellum, fils de Thécuath, fils de Hasra, gardien des vêtements, laquelle demeurait à Jérusalem, dans la seconde partie de la ville ; et ils lui dirent ce que nous venons de rapporter ci-dessus. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 34.22 (LXX) | καὶ ἐπορεύθη Χελκιας καὶ οἷς εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ολδαν τὴν προφῆτιν γυναῖκα Σελλημ υἱοῦ Θακουαθ υἱοῦ Χελλης φυλάσσουσαν τὰς στολάς καὶ αὕτη κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ ἐν μασανα καὶ ἐλάλησαν αὐτῇ κατὰ ταῦτα. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 34.22 (VUL) | abiit igitur Helcias et hii qui simul a rege missi fuerant ad Holdan propheten uxorem Sellum filii Thecuath filii Hasra custodis vestium quae habitabat Hierusalem in secunda et locuti sunt ei verba quae supra narravimus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 34.22 (SWA) | Basi Hilkia, na hao waliotumwa na mfalme, wakamwendea Hulda nabii mke, mkewe Shalumu, mwana wa Tohathi, mwana wa Hasra, mtunza mavazi; (naye alikuwa akikaa Yerusalemu katika mtaa wa pili); wakasema naye kama hayo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 34.22 (BHS) | וַיֵּ֨לֶךְ חִלְקִיָּ֜הוּ וַאֲשֶׁ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ אֶל־חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־תָּקְהַ֗ת בֶּן־חַסְרָה֙ שֹׁומֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יֹושֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלִַ֖ם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַיְדַבְּר֥וּ אֵלֶ֖יהָ כָּזֹֽאת׃ ס |