2 Chroniques 35.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 35.27 (LSG) | ses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 35.27 (NEG) | ses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 35.27 (S21) | ses actes, des premiers aux derniers, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 35.27 (LSGSN) | ses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 35.27 (BAN) | et ses premières et ses dernières actions, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 35.27 (SAC) | et tout ce qu’il a fait, tant au commencement qu’a la fin de son règne, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 35.27 (MAR) | Ses faits, [dis-je], les premiers et les derniers, voilà ils [sont] écrits au Llivre des Rois d’Israël et de Juda. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 35.27 (OST) | Ses premières et ses dernières actions, sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 35.27 (CAH) | Et ses premiers faits et ses derniers, ils sont écrits dans le livre des rois d’Israel et de Iehouda. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 35.27 (GBT) | Et tout ce qu’il a fait tant au commencement qu’à la fin de son règne, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 35.27 (PGR) | les premiers et les derniers, sont d’ailleurs consignés dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 35.27 (LAU) | et ses actes, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le Livre des rois d’Israël et de Juda. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 35.27 (DBY) | et ses actes, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 35.27 (TAN) | ses premières et ses dernières actions, tout cela est consigné dans le livre des Rois d’Israël et de Juda. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 35.27 (VIG) | et tout ce qu’il a fait au commencement et à la fin de son règne, tout cela est écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 35.27 (FIL) | et tout ce qu’il a fait au commencement et à la fin de son règne, tout cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 35.27 (CRA) | ses actes, les premiers et les derniers, voici que cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 35.27 (BPC) | ses actions, des premières aux dernières, cela est écrit dans le Livre des rois d’Israël et de Juda. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 35.27 (AMI) | et tout ce qu’il a fait, tant au commencement qu’à la fin de son règne, est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 35.27 (LXX) | καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων Ισραηλ καὶ Ιουδα. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 35.27 (VUL) | opera quoque illius prima et novissima scripta sunt in libro regum Israhel et Iuda |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 35.27 (SWA) | na mambo yake, ya kwanza na ya mwisho, tazama, yameandikwa katika kitabu cha wafalme wa Israeli na Yuda. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 35.27 (BHS) | וּדְבָרָ֕יו הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃ |