Esdras 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 1.10 (LSG) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres ustensiles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 1.10 (NEG) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres ustensiles. |
Segond 21 (2007) | Esdras 1.10 (S21) | 30 coupes en or, 410 coupes en argent de valeur secondaire et 1000 autres ustensiles. |
Louis Segond + Strong | Esdras 1.10 (LSGSN) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres ustensiles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 1.10 (BAN) | cruches d’or, trente ; cruches d’argent de second ordre, quatre cent-dix ; autres objets, mille. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 1.10 (SAC) | quatre cent dix tasses d’argent pour de moindres usages, et mille autres vases. |
David Martin (1744) | Esdras 1.10 (MAR) | Trente plats d’or, quatre cent et dix plats d’argent du second ordre, et d’autres ustensiles par milliers. |
Ostervald (1811) | Esdras 1.10 (OST) | Trente plats d’or, quatre cent dix plats d’argent de second ordre, mille autres ustensiles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 1.10 (CAH) | Trente bassins d’or, quatre cent dix bassins d’argent, du second rang ; mille autres vases. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 1.10 (GBT) | Quatre cent dix coupes d’argent de moindre grandeur et mille autres vases : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 1.10 (PGR) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second aloi, mille autres vases. |
Lausanne (1872) | Esdras 1.10 (LAU) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, mille autres objets ; |
Darby (1885) | Esdras 1.10 (DBY) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, et mille autres ustensiles ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 1.10 (TAN) | trente écuelles d’or, quatre cent dix écuelles d’argent géminées et mille autres ustensiles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 1.10 (VIG) | quatre cent dix coupes d’argent du second ordre, et mille autres vases. |
Fillion (1904) | Esdras 1.10 (FIL) | quatre cent dix coupes d’argent du second ordre, et mille autres vases. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 1.10 (CRA) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes d’argent de second ordre, et mille autres ustensiles. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 1.10 (BPC) | trente coupes d’or, quatre cent dix coupes de second ordre, mille autres ustensiles : |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 1.10 (AMI) | quatre cent dix coupes d’argent pour de moindres usages, et mille autres ustensiles. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 1.10 (LXX) | κεφφουρη χρυσοῖ τριάκοντα καὶ ἀργυροῖ διακόσιοι καὶ σκεύη ἕτερα χίλια. |
Vulgate (1592) | Esdras 1.10 (VUL) | scyphi argentei secundi quadringenti decem vasa alia mille |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 1.10 (SWA) | mabakuli ya dhahabu thelathini, mabakuli ya fedha ya namna ya pili mia nne na kumi, na vyombo vingine elfu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 1.10 (BHS) | כְּפֹורֵ֤י זָהָב֙ שְׁלֹשִׁ֔ים כְּפֹ֤ורֵי כֶ֨סֶף֙ מִשְׁנִ֔ים אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות וַעֲשָׂרָ֑ה כֵּלִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אָֽלֶף׃ ס |