Esdras 10.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 10.23 (LSG) | Parmi les Lévites : Jozabad, Schimeï, Kélaja ou Kelitha, Pethachja, Juda et Éliézer. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 10.23 (NEG) | Parmi les Lévites : Jozabad, Schimeï, Kélaja ou Kelitha, Pethachja, Juda et Eliézer. |
Segond 21 (2007) | Esdras 10.23 (S21) | Parmi les Lévites, il y avait Jozabad, Shimeï, Kélaja – c’est-à-dire Kelitha – Pethachja, Juda et Eliézer ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 10.23 (LSGSN) | Parmi les Lévites : Jozabad, Schimeï, Kélaja ou Kelitha, Pethachja, Juda et Eliézer. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 10.23 (BAN) | Et des Lévites, Jozabad et Siméi et Kélaïa, qui est Kélita, Péthachia, Juda et Éliézer. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 10.23 (SAC) | des enfants des Lévites, Jozabed, Séméi, Célaïa (c’est le même qui est appelé Calita), Phataïa, Juda et Éliézer ; |
David Martin (1744) | Esdras 10.23 (MAR) | Et des Lévites, Jozabad, Simhi, Kélaja, (qui est le même que Kélita) Péthahia, Juda, et Elihézer ; |
Ostervald (1811) | Esdras 10.23 (OST) | Des Lévites : Jozabad, Shimeï, Kélaja (c’est Kélita), Péthachia, Juda et Éliézer. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 10.23 (CAH) | Et des léviime, Iozabad, Schimeï, Kelaïah, qui est Kalita ; Peta’hia, Iehouda et Eliézer. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 10.23 (GBT) | Des fils des lévites, Jozabed, Séméi, Célaï (c’est le même qui est appelé Calita), Phataïa, Juda et Éliézer ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 10.23 (PGR) | et des Lévites : Jozabad et Siméï et Kelaïa (c’est Kelita), Pethahia, Juda et Eliézer ; |
Lausanne (1872) | Esdras 10.23 (LAU) | Et d’entre les Lévites : Jozabad, et Schimhi, et Kélaïa (c’est Kélita), Péthakia, Juda et Éliézer. |
Darby (1885) | Esdras 10.23 (DBY) | Et des lévites : Jozabad, et Shimhi, et Kélaïa (c’est Kelita), Pethakhia, Juda, et Éliézer. Et des chantres : Éliashib. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 10.23 (TAN) | parmi les Lévites : Yozabad, Séméi, Kèlaïa ou Kelita, Petahia, Juda et Eliézer ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 10.23 (VIG) | Des fils des Lévites : Jozabed, Séméi, Célaïa nommé aussi Calita, Phataïa, Juda et Eliézer. |
Fillion (1904) | Esdras 10.23 (FIL) | Des fils des lévites : Jozabed, Séméi, Célaïa nommé aussi Calita, Phataïa, Juda et Eliézer. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 10.23 (CRA) | — Parmi les lévites : Jozabed, Séméï, Célaïas, le même que Célita, Phataïas, Juda et Eliézer. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 10.23 (BPC) | Parmi les lévites : Josabad, Séméï, Celaïas dit aussi Celita, Phataïas, Juda et Eliézer. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 10.23 (LXX) | καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν Ιωζαβαδ καὶ Σαμου καὶ Κωλια αὐτὸς Κωλιτας καὶ Φαθαια καὶ Ιοδομ καὶ Ελιεζερ. |
Vulgate (1592) | Esdras 10.23 (VUL) | et de filiis Levitarum Iozabeth et Semei et Celaia ipse est Calita Phataia Iuda et Eliezer |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 10.23 (SWA) | Na wa Walawi; Yozabadi, na Shimei, na Kelaya (ndiye Kelita), na Pethahia, na Yuda, na Eliezeri. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 10.23 (BHS) | וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם יֹוזָבָ֣ד וְשִׁמְעִ֗י וְקֵֽלָיָה֙ ה֣וּא קְלִיטָ֔א פְּתַֽחְיָ֥ה יְהוּדָ֖ה וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃ ס |