Esdras 10.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 10.30 (LSG) | des fils de Pachath Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja, Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 10.30 (NEG) | des fils de Pachath-Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja, Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 10.30 (S21) | parmi les descendants de Pachath-Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja, Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 10.30 (LSGSN) | des fils de Pachath-Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja, Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 10.30 (BAN) | et des fils de Pahath-Moab, Adna et Kélal, Bénaïa, Maaséia, Matthania, Betsaléel et Binnui et Manassé ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 10.30 (SAC) | des enfants de Phahath-Moab, Edna, Chalal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Béséléel, Bennui, et Manassé ; |
David Martin (1744) | Esdras 10.30 (MAR) | Et des enfants de Pahath-Moab, Hadna, Kélal, Bénaja, Mahaséja, Mattania, Bethsaléël, Binnuï, et Manassé ; |
Ostervald (1811) | Esdras 10.30 (OST) | Des enfants de Pachath-Moab : Adna, Kélal, Bénaja, Maaséja, Matthania, Bethsaléel, Binnuï et Manassé. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 10.30 (CAH) | Et des fils de Pa’hath, Moab, Adna et Kelal ; Benaïa, Maaseiah, Matania, Betsalel, Binouï et Menasché. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 10.30 (GBT) | Des fils de Phahath-Moab, Edna, Chalal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Béséléel, Bennui et Manassé ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 10.30 (PGR) | et des fils de Pachath-Moab : Adna et Chelal, Benaïa, Mahaseïa, Matthania, Betsaleël et Binnuï et Manassé ; |
Lausanne (1872) | Esdras 10.30 (LAU) | Et d’entre les fils de Pakath-Moab : Adna, et Kelal, Bénaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaléel, et Binnouï, et Manassé. |
Darby (1885) | Esdras 10.30 (DBY) | et des fils de Pakhath-Moab, Adna, et Kelal, Benaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaleël, et Binnuï, et Manassé ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 10.30 (TAN) | parmi les enfants de Pahat-Moab : Adna, Kelal, Benaïa, Maassèya, Matania, Beçalel, Binnoui et Manassé ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 10.30 (VIG) | Des fils de Phahath-Moab : Edna, Chalal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Béséléel, Bennui et Manassé. |
Fillion (1904) | Esdras 10.30 (FIL) | Des fils de Phahath-Moab : Edna, Chalal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Béséléel, Bennui et Manassé. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 10.30 (CRA) | des fils de Phahath-Moab : Edna, Chalal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Béséléel, Bennui et Manassé ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 10.30 (BPC) | parmi les fils de Phahath-Moab : Edna, Chelal, Benaïas, Messias, Mathanias, Besalel, Binnuï et Manassé ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 10.30 (LXX) | καὶ ἀπὸ υἱῶν Φααθμωαβ Εδενε Χαληλ Βαναια Μασηα Μαθανια Βεσεληλ καὶ Βανουι καὶ Μανασση. |
Vulgate (1592) | Esdras 10.30 (VUL) | et de filiis Phaethmoab Edna et Chalal Banaias Maasias Mathanias Beselehel et Bennui et Manasse |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 10.30 (SWA) | Na wa wana wa Pahath-Moabu; Adna, na Kelali, na Benaya, na Maaseya, na Matania, na Besaleli, na Binui, na Manase. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 10.30 (BHS) | וּמִבְּנֵ֛י פַּחַ֥ת מֹואָ֖ב עַדְנָ֣א וּכְלָ֑ל בְּנָיָ֤ה מַעֲשֵׂיָה֙ מַתַּנְיָ֣ה בְצַלְאֵ֔ל וּבִנּ֖וּי וּמְנַשֶּֽׁה׃ ס |