Esdras 10.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 10.5 (LSG) | Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, de faire ce qui venait d’être dit. Et ils le jurèrent. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 10.5 (NEG) | Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, de faire ce qui venait d’être dit. Et ils le jurèrent. |
Segond 21 (2007) | Esdras 10.5 (S21) | Esdras se leva. Il fit jurer aux chefs des prêtres et des Lévites et à tout Israël qu’ils feraient ce qui venait d’être dit, et ils s’y engagèrent par serment. |
Louis Segond + Strong | Esdras 10.5 (LSGSN) | Esdras se leva , et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, de faire ce qui venait d’être dit. Et ils le jurèrent . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 10.5 (BAN) | Et Esdras se leva, et fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, d’agir selon ce qui venait d’être dit, et ils le jurèrent. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 10.5 (SAC) | Esdras se leva, et obligea les princes des prêtres et des Lévites, et tout Israël, de lui promettre avec serment qu’ils feraient ce qu’on venait de dire ; et ils le lui jurèrent. |
David Martin (1744) | Esdras 10.5 (MAR) | Alors Esdras se leva, et fit jurer les principaux des Sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, qu’ils feraient selon cette parole ; et ils jurèrent. |
Ostervald (1811) | Esdras 10.5 (OST) | Alors Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, qu’ils feraient selon cette parole ; et ils le jurèrent. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 10.5 (CAH) | Ezra se leva et conjura les chefs des cohenime et des léviime et tout Israel de faire selon cette parole, et ils jurèrent. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 10.5 (GBT) | Esdras se leva et adjura les princes des prêtres et les lévites et tout Israël de lui promettre d’agir comme on venait de le dire, et ils le jurèrent. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 10.5 (PGR) | Alors Esdras se leva et fit jurer aux chefs des Prêtres, des Lévites et de tout Israël d’agir dans ce sens. Et ils prêtèrent le serment. |
Lausanne (1872) | Esdras 10.5 (LAU) | Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, d’agir selon cette parole ; et ils le jurèrent. |
Darby (1885) | Esdras 10.5 (DBY) | Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des lévites, et de tout Israël, d’agir selon cette parole ; et ils jurèrent. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 10.5 (TAN) | Ezra se mit debout et fit jurer aux chefs des prêtres, des Lévites, et à tout Israël d’en agir de la sorte, et ils jurèrent. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 10.5 (VIG) | Esdras se leva, et il fit (ad)jurer aux princes des prêtres et des Lévites, et à tout Israël, qu’ils feraient ce qu’on venait de dire ; et ils le lui jurèrent. |
Fillion (1904) | Esdras 10.5 (FIL) | Esdras se leva, et il fit jurer aux princes des prêtres et des lévites, et à tout Israël, qu’ils feraient ce qu’on venait de dire; et ils le lui jurèrent. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 10.5 (CRA) | Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des prêtres, des lévites et de tout Israël, de faire comme il venait d’être dit ; et ils le jurèrent. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 10.5 (BPC) | Esdras se leva et il fit jurer aux chefs des prêtres, des lévites et de tout Israël de faire comme il venait d’être dit ; et ils jurèrent. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 10.5 (AMI) | Et lorsqu’on offrait le sacrifice du soir, je me relevai de la consternation où j’avais été, et ayant mon manteau et ma tunique déchirés, je me mis à genoux et j’étendis mes mains vers le Seigneur mon Dieu, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 10.5 (LXX) | καὶ ἀνέστη Εσδρας καὶ ὥρκισεν τοὺς ἄρχοντας τοὺς ἱερεῖς καὶ Λευίτας καὶ πάντα Ισραηλ τοῦ ποιῆσαι κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ὤμοσαν. |
Vulgate (1592) | Esdras 10.5 (VUL) | surrexit ergo Ezras et adiuravit principes sacerdotum Levitarum et omnem Israhel ut facerent secundum verbum hoc et iuraverunt |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 10.5 (SWA) | Ndipo Ezra akaondoka, akawaapisha wakuu wa makuhani, na Walawi, na Israeli wote, ya kwamba watafanya kama hayo. Basi wakaapa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 10.5 (BHS) | וַיָּ֣קָם עֶזְרָ֡א וַיַּשְׁבַּ֣ע אֶת־שָׂרֵי֩ הַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל לַעֲשֹׂ֛ות כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה וַיִּשָּׁבֵֽעוּ׃ |