Esdras 2.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.34 (LSG) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.34 (NEG) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.34 (S21) | les hommes originaires de Jéricho, 345 ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.34 (LSGSN) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.34 (BAN) | Fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.34 (SAC) | les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
David Martin (1744) | Esdras 2.34 (MAR) | Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq. |
Ostervald (1811) | Esdras 2.34 (OST) | Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.34 (CAH) | Les fils de Iere’ho, trois cent quarante-cinq. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.34 (GBT) | Fils de Jéricho : trois cent quarante-cinq. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.34 (PGR) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Lausanne (1872) | Esdras 2.34 (LAU) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Darby (1885) | Esdras 2.34 (DBY) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.34 (TAN) | les enfants de Jéricho : trois cent quarante-cinq ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.34 (VIG) | Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq. |
Fillion (1904) | Esdras 2.34 (FIL) | Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.34 (CRA) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.34 (BPC) | les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.34 (AMI) | Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.34 (LXX) | υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.34 (VUL) | filii Hiericho trecenti quadraginta quinque |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.34 (SWA) | Watu wa Yeriko, mia tatu arobaini na watano. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.34 (BHS) | בְּנֵ֣י יְרֵחֹ֔ו שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס |