Esdras 2.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.5 (LSG) | les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.5 (NEG) | les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.5 (S21) | d’Arach, 775 ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.5 (LSGSN) | les fils d’Arach, Sept cent soixante-quinze ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.5 (BAN) | Fils d’Arach, sept cent soixante-quinze. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.5 (SAC) | les enfants d’Aréa, sept cent soixante et quinze ; |
David Martin (1744) | Esdras 2.5 (MAR) | Les enfants d’Arah, sept cent soixante et quinze. |
Ostervald (1811) | Esdras 2.5 (OST) | Les enfants d’Arach, sept cent soixante-quinze ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.5 (CAH) | Les fils d’Ara’h, sept cent soixante-quinze. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.5 (GBT) | Fils d’Aréa : sept cent soixante-quinze. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.5 (PGR) | les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze ; |
Lausanne (1872) | Esdras 2.5 (LAU) | les fils d’Arak, sept cent soixante-quinze ; |
Darby (1885) | Esdras 2.5 (DBY) | les fils d’Arakh, sept cent soixante-quinze ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.5 (TAN) | les enfants d’Arah : sept cent soixante-quinze ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.5 (VIG) | Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze. |
Fillion (1904) | Esdras 2.5 (FIL) | Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.5 (CRA) | les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.5 (BPC) | les fils d’Arah, sept cent soixante-quinze ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.5 (AMI) | Les enfants d’Aréa, sept cent soixante-quinze. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.5 (LXX) | υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.5 (VUL) | filii Area septingenti septuaginta quinque |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.5 (SWA) | Wana wa Ara, mia saba sabini na watano. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.5 (BHS) | בְּנֵ֣י אָרַ֔ח שְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִֽים׃ ס |