Esdras 8.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 8.6 (LSG) | des fils d’Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 8.6 (NEG) | des fils d’Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 8.6 (S21) | parmi les descendants d’Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui 50 hommes ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 8.6 (LSGSN) | des fils d’Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 8.6 (BAN) | et des fils d’Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 8.6 (SAC) | des enfants d’Adan, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
David Martin (1744) | Esdras 8.6 (MAR) | Des enfants de Hadin, Hébed fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
Ostervald (1811) | Esdras 8.6 (OST) | Des enfants d’Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 8.6 (CAH) | Et des fils d’Adine Ebed, le fils de Ionathane, et avec lui cinquante mâles. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 8.6 (GBT) | Des fils d’Adan, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 8.6 (PGR) | et des fils de Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; |
Lausanne (1872) | Esdras 8.6 (LAU) | et des fils d’Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
Darby (1885) | Esdras 8.6 (DBY) | et des fils d’Adin, ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 8.6 (TAN) | parmi les enfants d’Adïn, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 8.6 (VIG) | Des fils d’Adan, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes. |
Fillion (1904) | Esdras 8.6 (FIL) | Des fils d’Adan, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 8.6 (CRA) | des fils d’Adin, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 8.6 (BPC) | des fils d’Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 8.6 (LXX) | καὶ ἀπὸ υἱῶν Αδιν Ωβηθ υἱὸς Ιωναθαν καὶ μετ’ αὐτοῦ πεντήκοντα τὰ ἀρσενικά. |
Vulgate (1592) | Esdras 8.6 (VUL) | de filiis Adden Abeth filius Ionathan et cum eo quinquaginta viri |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 8.6 (SWA) | Na wa wana wa Adini, Ebedi, mwana wa Yonathani; na pamoja naye wanaume hamsini. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 8.6 (BHS) | וּמִבְּנֵ֣י עָדִ֔ין עֶ֖בֶד בֶּן־יֹונָתָ֑ן וְעִמֹּ֖ו חֲמִשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |