Les « Louis Segond » |
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 11.35 (LSG) | à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 11.35 (NEG) | à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers. |
Segond 21 (2007) | Néhémie 11.35 (S21) | Lod, Ono et la vallée des artisans. |
Louis Segond + Strong | Néhémie 11.35 (LSGSN) | à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers . |
Les Bibles d'étude |
Bible Annotée (1899) | Néhémie 11.35 (BAN) | Lod et Ono, dans la vallée des Charpentiers. |
Les « autres versions » |
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 11.35 (SAC) | et dans Ono, la Vallée des ouvriers. |
David Martin (1744) | Néhémie 11.35 (MAR) | Lod, et Ono, la vallée des manœuvres. |
Ostervald (1811) | Néhémie 11.35 (OST) | Lod et Ono, la vallée des ouvriers. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 11.35 (CAH) | Lod et Ono, la vallée des charpentiers. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 11.35 (GBT) | Ono, la vallée des ouvriers. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 11.35 (PGR) | Lod et Ono dans la vallée des charpentiers. |
Lausanne (1872) | Néhémie 11.35 (LAU) | Lod et Ono, la vallée des Charpentiers. |
Darby (1885) | Néhémie 11.35 (DBY) | Lod et Ono, la vallée des artisans. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 11.35 (TAN) | Lod, Ono, la vallée des artisans. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 11.35 (VIG) | et (à) Ono, la vallée des Ouvriers. |
Fillion (1904) | Néhémie 11.35 (FIL) | et à Ono, la vallée des Ouvriers. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 11.35 (CRA) | à Lod et à Ono, dans la Vallée des Ouvriers. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 11.35 (BPC) | Lod et Ono, la vallée des Artisans. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 11.35 (AMI) | et dans Ono, la vallée des Ouvriers. |
Langues étrangères |
Vulgate (1592) | Néhémie 11.35 (VUL) | et Ono valle Artificum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 11.35 (SWA) | Lodi, na Ono, bonde la Wakarashi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 11.35 (BHS) | לֹ֥ד וְאֹונֹ֖ו גֵּ֥י הַחֲרָשִֽׁים׃ |