Néhémie 12.35 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 12.35 (LSG) | des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d’Asaph, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 12.35 (NEG) | des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d’Asaph, |
Segond 21 (2007) | Néhémie 12.35 (S21) | ainsi que, parmi les prêtres munis de trompettes, Zacharie, fils de Jonathan et descendant de Shemaeja, Matthania, Michée, Zaccur et Asaph, |
Louis Segond + Strong | Néhémie 12.35 (LSGSN) | des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d’Asaph, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 12.35 (BAN) | et des fils de sacrificateurs avec des trompettes ; Zacharie, fils de Jonathan, fils de Sémaïa, fils de Matthania, fils de Micaïa, fils de Zaccur, fils d’Asaph, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 12.35 (SAC) | et ses frères, Seméia, Azaréel, Malalaï, Galalaï, Maaï, Nathanaël, Judas et Hanani, avec les instruments ordonnés par David, l’homme de Dieu, pour chanter les saints cantiques ; et Esdras, docteur de la loi, était devant eux à la porte de la fontaine. |
David Martin (1744) | Néhémie 12.35 (MAR) | Et quelques-uns d’entre les enfants des Sacrificateurs avec les trompettes. Puis Zacharie fils de Jonathan, fils de Sémahia, fils de Mattania, fils de Micaja, fils de Zaccur, fils d’Asaph, |
Ostervald (1811) | Néhémie 12.35 (OST) | Et des fils des sacrificateurs, avec des trompettes : Zacharie, fils de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, fils d’Asaph ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 12.35 (CAH) | Et des fils des cohenime avec des trompettes, Zecharia, fils de Ionathane, fils de Schemaïa, fils de Matania, fils de Michaïa, fils de Zakkour, fils d’Assof ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 12.35 (GBT) | Et, des enfants des prêtres, suivaient avec leurs trompettes Zacharie, fils de Jonathan, fils de Séméia, fils de Mathanias, fils de Michaïa, fils de Zéchur, fils d’Asaph, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 12.35 (PGR) | et des fils des Prêtres avec des trompettes : Zacharie, fils de Jonathan, fils de Semaïa, fils de Matthania, fils de Michaïa, fils de Zaccur, fils d’Asaph |
Lausanne (1872) | Néhémie 12.35 (LAU) | et [plusieurs] des fils des sacrificateurs avec des trompettes, [savoir] Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schémaïa, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccour, fils d’Asaph, |
Darby (1885) | Néhémie 12.35 (DBY) | et Shemahia et Jérémie, et des fils des sacrificateurs avec des trompettes : Zacharie, fils de Jonathan, fils de Shemahia, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d’Asaph, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 12.35 (TAN) | Puis une partie des prêtres avec des trompettes : Zacharie, fils de Jonathan, fils de Chemaïa, fils de Mattania, fils de Mikhaïa, fils de Zaccour, fils d’Assaph ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 12.35 (VIG) | et parmi les fils des prêtres avec leurs trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Séméia, fils de Mathanias, fils de Michaïa, fils de Zéchur, fils d’Asaph |
Fillion (1904) | Néhémie 12.35 (FIL) | et ses frères, Séméia, Azarél, Malalaï, Galalaï, Maaï, Nathanaël, Judas et Hanani, avec les instruments ordonnés par David, l’homme de Dieu, pour chanter les saints cantiques; et Esdras, le scribe, était devant eux à la porte de la Fontaine. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 12.35 (CRA) | des fils de prêtres avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Séméïas, fils de Mathanias, fils de Michée, fils de Zéchur, fils d’Asaph, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 12.35 (BPC) | et d’entre les fils des prêtres, avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Semaïas, fils de Mathanias, fils de Michée, fils de Zachur, fils d’Asaph, |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 12.35 (AMI) | Et des enfants des prêtres suivaient avec leurs trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Séméia, fils de Mathanias, fils de Michaïa, fils de Zéchur, fils d’Asaph ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 12.35 (LXX) | καὶ ἀπὸ υἱῶν τῶν ἱερέων ἐν σάλπιγξιν Ζαχαριας υἱὸς Ιωναθαν υἱὸς Σαμαια υἱὸς Μαθανια υἱὸς Μιχαια υἱὸς Ζακχουρ υἱὸς Ασαφ. |
Vulgate (1592) | Néhémie 12.35 (VUL) | et de filiis sacerdotum in tubis Zaccharias filius Ionathan filius Semeiae filius Mathaniae filius Michaiae filius Zecchur filius Asaph |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 12.35 (SWA) | na baadhi ya makuhani wenye baragumu; Zekaria, mwana wa Yonathani, mwana wa Shemaya, mwana wa Matania, mwana wa Mikaya, mwana wa Zakuri, mwana wa Asafu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 12.35 (BHS) | וּמִבְּנֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְרֹ֑ות זְכַרְיָ֨ה בֶן־יֹֽונָתָ֜ן בֶּן־שְׁמַֽעְיָ֗ה בֶּן־מַתַּנְיָה֙ בֶּן־מִ֣יכָיָ֔ה בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־אָסָֽף׃ |