Néhémie 7.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 7.29 (LSG) | les gens de Kirjath Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 7.29 (NEG) | les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ; |
Segond 21 (2007) | Néhémie 7.29 (S21) | les habitants de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, 743 ; |
Louis Segond + Strong | Néhémie 7.29 (LSGSN) | les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 7.29 (BAN) | Hommes de Kirjath-Jéarim, Képhira et Bééroth, sept cent quarante-trois. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 7.29 (SAC) | les hommes de Cariath-iarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois ; |
David Martin (1744) | Néhémie 7.29 (MAR) | Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois. |
Ostervald (1811) | Néhémie 7.29 (OST) | Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 7.29 (CAH) | Les hommes de Kiriath Iearime, Kefira et Beeroth, sept cent quarante-trois. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 7.29 (GBT) | Fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth : sept cent quarante-trois ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 7.29 (PGR) | les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois ; |
Lausanne (1872) | Néhémie 7.29 (LAU) | les gens de Kiriath-jearim, de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois ; |
Darby (1885) | Néhémie 7.29 (DBY) | les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 7.29 (TAN) | les gens de Kiriath-Yearim, Kefira et Beêrot : sept cent quarante-trois ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 7.29 (VIG) | Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois. |
Fillion (1904) | Néhémie 7.29 (FIL) | Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 7.29 (CRA) | les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth : sept cent quarante-trois ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 7.29 (BPC) | Les hommes de Cariathiarim, de Cephirah et de Béroth, sept cent quarante-trois. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 7.29 (AMI) | Les hommes de Cariath-Iarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 7.29 (LXX) | ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς. |
Vulgate (1592) | Néhémie 7.29 (VUL) | viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 7.29 (SWA) | Watu wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi, mia saba arobaini na watatu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 7.29 (BHS) | אַנְשֵׁ֨י קִרְיַ֤ת יְעָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵרֹ֔ות שְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס |