Néhémie 7.46 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 7.46 (LSG) | Néthiniens : les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 7.46 (NEG) | Néthiniens : les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, |
Segond 21 (2007) | Néhémie 7.46 (S21) | « En ce qui concerne les serviteurs du temple : les descendants de Tsicha, de Hasupha, de Thabbaoth, |
Louis Segond + Strong | Néhémie 7.46 (LSGSN) | Néthiniens : les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 7.46 (BAN) | Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 7.46 (SAC) | Les portiers étaient : Les enfants de Sellum, les enfants d’Ater, les enfants de Telmon, les enfants d’Accub, les enfants d’Hatita, les enfants de Sobaï, au nombre de cent trente-huit. |
David Martin (1744) | Néhémie 7.46 (MAR) | Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth, |
Ostervald (1811) | Néhémie 7.46 (OST) | Néthiniens : les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 7.46 (CAH) | Les nethinime (donnés) : les fils Tsi’ha, les fils Hasoupha, les fils Tabaoth, |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 7.46 (GBT) | Portiers : fils de Sellum, fils d’Ater, fils de Telmon, fils d’Accub, fils d’Hatita, fils de Sobaï : cent trente-huit. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 7.46 (PGR) | les Assujettis : les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth, |
Lausanne (1872) | Néhémie 7.46 (LAU) | Assujettis : les fils de Tsika, les fils de Kasçoupha, les fils de Tabbaoth, |
Darby (1885) | Néhémie 7.46 (DBY) | Nethiniens : les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 7.46 (TAN) | Les serviteurs [du temple] : les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabbaot, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 7.46 (VIG) | Portiers : Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils d’Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit. |
Fillion (1904) | Néhémie 7.46 (FIL) | Portiers : Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils d’Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 7.46 (CRA) | Nathinéens : les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 7.46 (BPC) | Nathinéens : les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth, |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 7.46 (AMI) | Les Nathinéens étaient : les enfants de Soha, les enfants d’Hasupha, les enfants de Tabbaoth, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 7.46 (LXX) | οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ. |
Vulgate (1592) | Néhémie 7.46 (VUL) | ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 7.46 (SWA) | Wanethini; wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 7.46 (BHS) | הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֹֽות׃ |