Esther 2.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esther 2.16 (LSG) | Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esther 2.16 (NEG) | Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne. |
Segond 21 (2007) | Esther 2.16 (S21) | Esther fut conduite vers le roi Assuérus, dans son palais royal, le dixième mois – c’est-à-dire le mois de Tébeth – la septième année de son règne. |
Louis Segond + Strong | Esther 2.16 (LSGSN) | Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esther 2.16 (BAN) | Et Esther fut conduite au roi Assuérus dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esther 2.16 (SAC) | Elle fut donc menée à la chambre du roi Assuérus, au dixième mois, appelé Tébeth, la septième année de son règne. |
David Martin (1744) | Esther 2.16 (MAR) | Ainsi Esther fut amenée au Roi Assuérus, dans son hôtel Royal, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth en la septième année de son règne. |
Ostervald (1811) | Esther 2.16 (OST) | Ainsi Esther fut amenée vers le roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esther 2.16 (CAH) | Esther fut amenée chez le roi A’haschverosch, dans la maison royale, le dixième mois, qui est le mois de tébeth, dans la septième année de son règne. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 2.16 (GBT) | Elle fut donc conduite à la chambre du roi Assuérus, le dixième mois, appelé thébeth, la septième année de son règne. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esther 2.16 (PGR) | Et Esther fut amenée chez le roi Assuérus, dans son palais royal, le dixième mois qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne. |
Lausanne (1872) | Esther 2.16 (LAU) | Et Esther fut conduite{Héb. fut prise.} au roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c’est le mois de Tébeth), dans la septième année de son règne. |
Darby (1885) | Esther 2.16 (DBY) | Et Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c’est le mois de Tébeth), la septième année de son règne. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esther 2.16 (TAN) | Esther fut donc conduite au roi Assuérus, dans son palais royal, le dixième mois, qui est le mois de Tébêt, la septième année de son règne. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 2.16 (VIG) | Elle fut donc conduite à la chambre du roi Assuérus, au dixième mois, nommé Tébeth, la septième année de son règne. |
Fillion (1904) | Esther 2.16 (FIL) | Elle fut donc conduite à la chambre du roi Assuérus, au dixième mois, nommé tébeth, la septième année de son règne. |
Auguste Crampon (1923) | Esther 2.16 (CRA) | Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esther 2.16 (BPC) | Esther fut conduite au roi Xerxès dans son palais royal, le, mois de tébeth, la septième année de son règne. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 2.16 (AMI) | Elle fut donc menée à la chambre du roi Assuérus, au dixième mois appelé thébeth, la septième année de son règne. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esther 2.16 (LXX) | καὶ εἰσῆλθεν Εσθηρ πρὸς Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα τῷ δωδεκάτῳ μηνί ὅς ἐστιν Αδαρ τῷ ἑβδόμῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Esther 2.16 (VUL) | ducta est itaque ad cubiculum regis Asueri mense decimo qui vocatur tebeth septimo anno regni eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esther 2.16 (SWA) | Basi Esta alipelekwa kwa mfalme Ahasuero, katika nyumba ya kifalme, mwezi wa kumi, ndio mwezi wa Tebethi, mwaka wa saba wa kumiliki kwake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esther 2.16 (BHS) | וַתִּלָּקַ֨ח אֶסְתֵּ֜ר אֶל־הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ֙ אֶל־בֵּ֣ית מַלְכוּתֹ֔ו בַּחֹ֥דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֖י הוּא־חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת בִּשְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְמַלְכוּתֹֽו׃ |