Esther 4.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esther 4.12 (LSG) | Lorsque les paroles d’Esther eurent été rapportées à Mardochée, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esther 4.12 (NEG) | Lorsque les paroles d’Esther eurent été rapportées à Mardochée, |
Segond 21 (2007) | Esther 4.12 (S21) | On rapporta donc à Mardochée les paroles d’Esther, |
Louis Segond + Strong | Esther 4.12 (LSGSN) | Lorsque les paroles d’Esther eurent été rapportées à Mardochée, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esther 4.12 (BAN) | On rapporta à Mardochée les paroles d’Esther ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esther 4.12 (SAC) | Mardochée ayant entendu cette réponse, |
David Martin (1744) | Esther 4.12 (MAR) | On rapporta donc les paroles d’Esther à Mardochée. |
Ostervald (1811) | Esther 4.12 (OST) | On rapporta donc les paroles d’Esther à Mardochée. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esther 4.12 (CAH) | Et l’on rapporta à Mordechaï les paroles d’Esther. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esther 4.12 (GBT) | Mardochée , ayant entendu cette réponse, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esther 4.12 (PGR) | Et l’on rapporta à Mardochée les paroles d’Esther. |
Lausanne (1872) | Esther 4.12 (LAU) | Et on rapporta à Mardochée les paroles d’Esther. |
Darby (1885) | Esther 4.12 (DBY) | Et on rapporta à Mardochée les paroles d’Esther. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esther 4.12 (TAN) | Les paroles d’Esther ayant été communiquées à Mardochée, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 4.12 (VIG) | Lorsque Mardochée eut entendu cette réponse |
Fillion (1904) | Esther 4.12 (FIL) | Lorsque Mardochée eut entendu cette réponse, |
Auguste Crampon (1923) | Esther 4.12 (CRA) | Quand les paroles d’Esther eurent été rapportées à Mardochée, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esther 4.12 (BPC) | On rapporta à Mardochée les paroles d’Esther. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esther 4.12 (AMI) | Mardochée, ayant entendu cette réponse, envoya encore dire ceci à Esther : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esther 4.12 (LXX) | καὶ ἀπήγγειλεν Αχραθαῖος Μαρδοχαίῳ πάντας τοὺς λόγους Εσθηρ. |
Vulgate (1592) | Esther 4.12 (VUL) | quod cum audisset Mardocheus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esther 4.12 (SWA) | Basi wakamwambia Mordekai maneno ya Esta. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esther 4.12 (BHS) | וַיַּגִּ֣ידוּ לְמָרְדֳּכָ֔י אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י אֶסְתֵּֽר׃ פ |