Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 10.7

Job 10.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 10.7 (LSG)Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main ?
Job 10.7 (NEG)Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main ?
Job 10.7 (S21)« Tu sais bien, pourtant, que je ne suis pas coupable et que personne ne peut me délivrer de ton pouvoir.
Job 10.7 (LSGSN)Sachant bien que je ne suis pas coupable , Et que nul ne peut me délivrer de ta main ?

Les Bibles d'étude

Job 10.7 (BAN)Quoique tu saches que je ne suis pas coupable,
Et que personne ne peut délivrer de ta main !

Les « autres versions »

Job 10.7 (SAC)et pour savoir que je n’ai rien fait d’impie, n’y ayant personne qui puisse me tirer d’entre vos mains ?
Job 10.7 (MAR)Tu sais que je n’ai point commis de crime, et qu’il n’y a personne qui me délivre de ta main.
Job 10.7 (OST)Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main.
Job 10.7 (CAH)Bien que tu saches que je ne suis pas coupable, rien ne me préserve de ton pouvoir.
Job 10.7 (GBT)Et pour savoir que je n’ai rien fait d’impie, puisqu’il n’y a personne qui puisse me tirer d’entre vos mains ?
Job 10.7 (PGR)sachant bien que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut sauver de ta main ?
Job 10.7 (LAU)quoique tu saches que je ne suis pas un méchant, et que nul ne me délivrera de ta main ?
Job 10.7 (DBY)Puisque tu sais que je ne suis pas un méchant, et que nul ne délivre de ta main ?
Job 10.7 (TAN)Tu sais pourtant que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut se sauver de ta main.
Job 10.7 (VIG)quand vous savez que je n’ai rien fait d’impie, et que personne ne peut me délivrer de votre main ?
Job 10.7 (FIL)quand Vous savez que je n’ai rien fait d’impie, et que personne ne peut me délivrer de Votre main?
Job 10.7 (CRA)quand tu sais que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main ?
Job 10.7 (BPC)Bien que tu saches que je ne suis pas coupable - et que nul ne peut délivrer de ta main !
Job 10.7 (AMI)sachant que je n’ai rien fait d’impie, et qu’il n’y a personne qui puisse me tirer d’entre vos mains ?

Langues étrangères

Job 10.7 (LXX)οἶδας γὰρ ὅτι οὐκ ἠσέβησα ἀλλὰ τίς ἐστιν ὁ ἐκ τῶν χειρῶν σου ἐξαιρούμενος.
Job 10.7 (VUL)et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere
Job 10.7 (SWA)Ujapojua ya kuwa mimi si mwovu; Wala hapana awezaye kuokoa na mkono wako?
Job 10.7 (BHS)עַֽל־דַּ֭עְתְּךָ כִּי־לֹ֣א אֶרְשָׁ֑ע וְאֵ֖ין מִיָּדְךָ֣ מַצִּֽיל׃