Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 13.24

Job 13.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 13.24 (LSG)Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (NEG)Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (S21)Pourquoi caches-tu ton visage et me prends-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (LSGSN)Pourquoi caches -tu ton visage, Et me prends -tu pour ton ennemi ?

Les Bibles d'étude

Job 13.24 (BAN)Pourquoi caches-tu ta face
Et me regardes-tu comme ton ennemi ?

Les « autres versions »

Job 13.24 (SAC)Pourquoi me cachez-vous votre visage ? et pourquoi me croyez-vous votre ennemi ?
Job 13.24 (MAR)Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (OST)Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (CAH)Pourquoi caches-tu ta face et me considères-tu comme un ennemi pour toi ?
Job 13.24 (GBT)Pourquoi me cachez-vous votre visage, et me traitez-vous en ennemi ?
Job 13.24 (PGR)Pourquoi caches-tu ta face, et me regardes-tu comme ton ennemi ?
Job 13.24 (LAU)Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (DBY)Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi ?
Job 13.24 (TAN)Pourquoi dérobes-tu ta face et me prends-tu pour un ennemi ?
Job 13.24 (VIG)Pourquoi me cachez-vous votre visage, et pourquoi me croyez-vous votre ennemi ?
Job 13.24 (FIL)Pourquoi me cachez-Vous Votre visage, et pourquoi me croyez-Vous Votre ennemi?
Job 13.24 (CRA)Pourquoi cacher ainsi ton visage, et me regarder comme ton ennemi !
Job 13.24 (BPC)Pourquoi voiles-tu ta face - et m’estimes-tu comme ton ennemi ?
Job 13.24 (AMI)Faites-moi voir mes crimes et mes offenses. Pourquoi me cachez-vous votre visage et pourquoi me croyez-vous votre ennemi ?

Langues étrangères

Job 13.24 (LXX)διὰ τί ἀπ’ ἐμοῦ κρύπτῃ ἥγησαι δέ με ὑπεναντίον σοι.
Job 13.24 (VUL)cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Job 13.24 (SWA)Mbona umeuficha uso wako, Na kunihesabu kuwa ni adui yako?
Job 13.24 (BHS)לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר וְתַחְשְׁבֵ֖נִי לְאֹויֵ֣ב לָֽךְ׃