Job 22.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Job 22.2 (LSG) | Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non ; le sage n’est utile qu’à lui-même. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 22.2 (NEG) | Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non ; le sage n’est utile qu’à lui-même. |
Segond 21 (2007) | Job 22.2 (S21) | « Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non, le sage n’est utile qu’à lui-même. |
Louis Segond + Strong | Job 22.2 (LSGSN) | Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non ; le sage n’est utile qu’à lui-même. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 22.2 (BAN) | L’homme serait-il utile à Dieu ? Non, c’est à lui-même que le sage est utile. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 22.2 (SAC) | L’homme peut-il être comparé à Dieu, quand même il aurait une science consommée ? |
David Martin (1744) | Job 22.2 (MAR) | L’homme apportera-t-il quelque profit au [Dieu] Fort ? c’est plutôt à soi-même que l’homme sage apporte du profit. |
Ostervald (1811) | Job 22.2 (OST) | L’homme est-il utile à Dieu ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 22.2 (CAH) | L’homme peut-il être utile à Dieu ? non, l’homme n’est utile qu’à lui-même. |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 22.2 (GBT) | L’homme peut-il être comparé à Dieu, quand même il aurait une science consommée ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Job 22.2 (PGR) | L’homme peut-il en quelque chose être utile à Dieu ? Non ! c’est à lui seul que le sage est utile. |
Lausanne (1872) | Job 22.2 (LAU) | Est-ce à Dieu que l’homme est utile ? Certes, c’est à lui-même qu’est utile celui qui agit sagement. |
Darby (1885) | Job 22.2 (DBY) | L’homme peut-il être de quelque profit à Dieu ? C’est bien à lui-même que l’homme intelligent profitera. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 22.2 (TAN) | Est-ce à Dieu que l’homme rend service ? C’est lui-même que sert le sage. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 22.2 (VIG) | L’homme peut-il être comparé à Dieu, quand (même) il aurait une science consommée (parfaite) ? |
Fillion (1904) | Job 22.2 (FIL) | L’homme peut-il être comparé à Dieu, quand même il aurait une science consommée? |
Auguste Crampon (1923) | Job 22.2 (CRA) | L’homme peut-il être utile à Dieu ? Le sage n’est utile qu’à lui-même. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 22.2 (BPC) | A Dieu un homme est-il donc utile ? - C’est à soi-même qu’est utile le sage ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 22.2 (AMI) | L’homme peut-il être utile à Dieu ? Le sage n’est utile qu’à lui-même. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 22.2 (LXX) | πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην. |
Vulgate (1592) | Job 22.2 (VUL) | numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 22.2 (SWA) | Je! Yumkini mtu awaye yote kumfaa Mungu? Hakika yeye aliye na hekima hujifaa mwenyewe. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 22.2 (BHS) | הַלְאֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר כִּֽי־יִסְכֹּ֖ן עָלֵ֣ימֹו מַשְׂכִּֽיל׃ |