Job 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Job 6.6 (LSG) | Peut-on manger ce qui est fade et sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d’un œuf ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 6.6 (NEG) | Peut-on manger ce qui est fade et sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d’un œuf ? |
Segond 21 (2007) | Job 6.6 (S21) | Mange-t-on ce qui est fade, sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d’un œuf ? |
Louis Segond + Strong | Job 6.6 (LSGSN) | Peut-on manger ce qui est fade et sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d’un œuf ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 6.6 (BAN) | Peut-on manger ce qui est fade et sans sel ? Le blanc de l’œuf a-t-il de la saveur ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 6.6 (SAC) | Peut-on manger d’une viande fade, qui n’est point assaisonnée avec le sel ? ou quelqu’un peut-il goûter ce qui fait mourir celui qui en goûte ? |
David Martin (1744) | Job 6.6 (MAR) | Mangera-t-on sans sel ce qui est fade ? trouvera-t-on de la saveur dans le blanc d’un œuf ? |
Ostervald (1811) | Job 6.6 (OST) | Mange-t-on sans sel ce qui est fade ? Trouve-t-on du goût dans un blanc d’œuf ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 6.6 (CAH) | Ce qui est fade peut-il être mangé sans sel ? y a-t-il de la saveur au blanc d’un œuf ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 6.6 (GBT) | Peut-on manger un mets insipide que le sel n’assaisonne pas ? et quel goût peut-on trouver dans un aliment qui donne la mort ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Job 6.6 (PGR) | Mange-t-on ce qui est insipide, sans sel ? Le blanc de l’œuf a-t-il une saveur ? |
Lausanne (1872) | Job 6.6 (LAU) | Mange-t-on sans sel ce qui est fade ; est-ce qu’il y a du goût dans le blanc d’un œuf ? |
Darby (1885) | Job 6.6 (DBY) | Ce qui est insipide, le mange-t-on sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d’un œuf ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 6.6 (TAN) | Peut-on manger un mets insipide sans y mettre du sel ? Trouve-t-on quelque saveur au blanc de l’œuf ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 6.6 (VIG) | Peut-on manger d’un mets fade, qui n’est pas assaisonné avec le sel ? ou quelqu’un peut-il goûter ce qui fait mourir celui qui en goûte ? |
Fillion (1904) | Job 6.6 (FIL) | Peut-on manger d’un mets fade, qui n’est point assaisonné avec le sel? ou quelqu’un peut-il goûter ce qui fait mourir celui qui en goûte? |
Auguste Crampon (1923) | Job 6.6 (CRA) | Comment se nourrir d’un mets fade et sans sel, ou bien trouver du goût au jus d’une herbe insipide ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 6.6 (BPC) | Peut-on manger mets fade sans sel ? - Est-il saveur dans le glaire d’œuf ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 6.6 (AMI) | Peut-on manger d’une viande fade, qui n’est point assaisonnée avec le sel ? ou quelqu’un peut-il goûter ce qui fait mourir celui qui en goûte ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 6.6 (LXX) | εἰ βρωθήσεται ἄρτος ἄνευ ἁλός εἰ δὲ καὶ ἔστιν γεῦμα ἐν ῥήμασιν κενοῖς. |
Vulgate (1592) | Job 6.6 (VUL) | aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 6.6 (SWA) | Je! Kitu kisicho na ladha yumkini kulika pasipo chumvi? Au je, uto wa yai una tamu iwayo yote? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 6.6 (BHS) | הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי־מֶ֑לַח אִם־יֶשׁ־טַ֝֗עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃ |