Psaumes 104.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 104.1 (LSG) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 104.1 (NEG) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 104.1 (S21) | Bénis l’Éternel, mon âme ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand, tu es revêtu de splendeur et de magnificence. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 104.1 (LSGSN) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 104.1 (BAN) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand ! Tu t’es revêtu de majesté et de magnificence. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 104.1 (SAC) | Alléluia. Louez le Seigneur, et invoquez son nom : annoncez ses œuvres parmi les nations. |
David Martin (1744) | Psaumes 104.1 (MAR) | Mon âme, bénis l’Éternel. Ô Éternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence. |
Ostervald (1811) | Psaumes 104.1 (OST) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand ; tu es revêtu de splendeur et de majesté. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 104.1 (CAH) | Mon âme, loue Iehovah ! Iehovah, mon Dieu, combien tu es grand ! tu es revêtu de majesté et de magnificence. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 104.1 (GBT) | De David même. Bénis le Seigneur, ô mon âme ; Seigneur mon Dieu, vous avez fait paraître votre grandeur d’une manière éclatante. Vous êtes revêtu de gloire et de majesté ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 104.1 (PGR) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de splendeur et de majesté ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 104.1 (LAU) | Mon âme, bénis l’Éternel. Éternel mon Dieu ! tu es infiniment grand ; tu es revêtu de splendeur et de magnificence. |
Darby (1885) | Psaumes 104.1 (DBY) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 104.1 (TAN) | Bénis, mon âme, l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ; tu es vêtu de splendeur et de majesté. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 104.1 (VIG) | Alleluia. Célébrez (Louez) le Seigneur et invoquez son nom ; annoncez ses œuvres parmi les nations. |
Fillion (1904) | Psaumes 104.1 (FIL) | De David. Mon âme, bénis le Seigneur. * Seigneur mon Dieu, Vous avez fait paraître magnifiquement Votre grandeur. Vous Vous êtes revêtu de majesté et de splendeur, * |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 104.1 (SYN) | Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, ô mon Dieu, tu es merveilleusement grand ; Tu es revêtu de splendeur et de majesté. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 104.1 (CRA) | Mon âme, bénis Yahweh ! Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand, Tu es revêtu de majesté et de splendeur ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 104.1 (BPC) | O mon âme, bénis Yahweh ! O Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand ! - tu te revêts de majesté et de gloire, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 104.1 (AMI) | (De David.)Bénissez le Seigneur, ô mon âme ! Seigneur, mon Dieu, vous avez fait paraître votre grandeur d’une manière bien éclatante. Vous êtes tout environné de majesté et de gloire, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 104.1 (LXX) | αλληλουια, ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔργα αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Psaumes 104.1 (VUL) | alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 104.1 (SWA) | Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Wewe, Bwana, Mungu wangu, Umejifanya mkuu sana; Umejivika heshima na adhama. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 104.1 (BHS) | בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד הֹ֭וד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃ |