Psaumes 107.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 107.17 (LSG) | Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s’étaient rendus malheureux. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 107.17 (NEG) | Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s’étaient rendus malheureux. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 107.17 (S21) | Les fous ! Par leur conduite coupable et par leurs fautes, ils s’étaient rendus malheureux. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 107.17 (LSGSN) | Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, S’étaient rendus malheureux . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 107.17 (BAN) | Les insensés, qui, pour leur conduite rebelle Et leurs iniquités, étaient affligés ; |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 107.17 (MAR) | Les fols qui sont affligés à cause de leur transgression, et à cause de leurs iniquités ; |
Ostervald (1811) | Psaumes 107.17 (OST) | Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs trangressions et de leurs iniquités ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 107.17 (CAH) | Les insensés, à cause de leur voie criminelle et de leurs iniquités, souffrent ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 107.17 (GBT) | Il les a retirés de la voie de leur iniquité ; car ils avaient été humiliés à cause de leurs injustices. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 107.17 (PGR) | Les insensés qui suivaient la voie de la révolte, et à cause de leurs crimes se virent humiliés… |
Lausanne (1872) | Psaumes 107.17 (LAU) | Des insensés, à cause de la voie de leur transgression, et à cause de leurs iniquités, s’étaient rendus misérables ; |
Darby (1885) | Psaumes 107.17 (DBY) | Les insensés, à cause de la voie de leur transgression, et à cause de leurs iniquités, sont affligés ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 107.17 (TAN) | [D’autres] se montrèrent insensés par leur conduite criminelle, et furent accablés sous le poids de leurs fautes. |
Fillion (1904) | Psaumes 107.17 (FIL) | Il les a retirés de la voie de leur iniquité; * car ils avaient été humiliés à cause de leurs injustices. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 107.17 (SYN) | Insensés qu’ils étaient ! Ils portaient la peine De leurs transgressions et de leurs iniquités ; |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 107.17 (CRA) | Les insensés ! par leur conduite criminelle, et par leurs iniquités, ils avaient attiré sur eux la souffrance. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 107.17 (BPC) | Ils déliraient à cause de leur iniquité, - ils souffraient, à cause de leurs péchés, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 107.17 (AMI) | Ils étaient malades par suite de leur iniquité, et ils avaient été humiliés à cause de leurs injustices. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 107.17 (SWA) | Wapumbavu, kwa sababu ya ukosaji wao, Na kwa sababu ya maovu yao, hujitesa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 107.17 (BHS) | אֱ֭וִלִים מִדֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑ם וּֽ֝מֵעֲוֹֽנֹתֵיהֶ֗ם יִתְעַנּֽוּ׃ |