Psaumes 107.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 107.25 (LSG) | Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 107.25 (NEG) | Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 107.25 (S21) | D’un mot, il a fait souffler un vent de tempête qui a soulevé les vagues de la mer. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 107.25 (LSGSN) | Il dit , et il fit souffler la tempête , Qui souleva les flots de la mer. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 107.25 (BAN) | Il dit, et fit lever un vent de tempête, Qui souleva les vagues de la mer. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 107.25 (MAR) | (Car il commande, et fait comparaître le vent de tempête, qui élève les vagues de la mer.) |
Ostervald (1811) | Psaumes 107.25 (OST) | Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 107.25 (CAH) | Il parle, et le vent de la tempête s’élève, il en amoncelle les vagues. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 107.25 (GBT) | Il dit : un vent impétueux s’élève et soulève les vagues ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 107.25 (PGR) | Il dit, et excita un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 107.25 (LAU) | Il dit, et il fit lever un vent de tempête, qui souleva les flots de la mer. |
Darby (1885) | Psaumes 107.25 (DBY) | Il a commandé, et a fait venir un vent de tempête, qui souleva ses flots : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 107.25 (TAN) | Il parlait, et faisait souffler un vent de tempête qui soulève les vagues. |
Fillion (1904) | Psaumes 107.25 (FIL) | Il dit, et le souffle de la tempête se leva, * et les flots de la mer furent soulevés. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 107.25 (SYN) | Il parle, et il fait lever un vent de tempête, Qui soulève les vagues de la mer. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 107.25 (CRA) | Il dit, et il fit lever un vent de tempête, qui souleva les flots de la mer. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 107.25 (BPC) | D’un mot il fit accourir un vent de tempête, - qui souleva les flots : |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 107.25 (AMI) | Il a commandé, et aussitôt il s’est levé un vent qui a amené la tempête ; et les flots de la mer se sont élevés. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 107.25 (SWA) | Maana husema, akavumisha upepo wa dhoruba, Ukayainua juu mawimbi yake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 107.25 (BHS) | וַיֹּ֗אמֶר וַֽ֭יַּעֲמֵד ר֣וּחַ סְעָרָ֑ה וַתְּרֹומֵ֥ם גַּלָּֽיו׃ ׆ |