Psaumes 109.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 109.19 (LSG) | Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 109.19 (NEG) | Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 109.19 (S21) | Qu’elle l’enveloppe comme un vêtement, qu’elle l’enserre constamment comme une ceinture ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 109.19 (LSGSN) | Qu’elle lui serve de vêtement Pour se couvrir , De ceinture dont il soit toujours ceint ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 109.19 (BAN) | Qu’elle soit pour lui comme l’habit dont il se couvre, Comme une ceinture dont il soit toujours ceint ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 109.19 (MAR) | Qu’elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture, dont il se ceigne continuellement. |
Ostervald (1811) | Psaumes 109.19 (OST) | Elle sera comme l’habit dont il se couvre, comme la ceinture dont il est toujours ceint. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 109.19 (CAH) | Qu’elle soit pour lui comme un vêtement dont il s’enveloppe, comme une ceinture dont il se ceint continuellement. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 109.19 (GBT) | Qu’elle soit pour lui comme le vêtement qui le couvre, comme la ceinture qui serre ses reins. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 109.19 (PGR) | qu’elle soit pour lui comme le manteau où il s’enveloppe et comme la ceinture dont il se ceint toujours ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 109.19 (LAU) | Qu’elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre et une ceinture dont il se ceigne continuellement. |
Darby (1885) | Psaumes 109.19 (DBY) | Qu’elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture qui le ceigne continuellement. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 109.19 (TAN) | Qu’elle soit donc pour lui comme un vêtement dont il s’enveloppe, qu’elle l’entoure comme d’une perpétuelle ceinture. |
Fillion (1904) | Psaumes 109.19 (FIL) | Qu’elle lui soit comme le vêtement qui le couvre, * et comme la ceinture dont il est toujours ceint. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 109.19 (SYN) | Qu’elle soit comme l’habit dont il se couvre, Comme une ceinture dont il soit toujours ceint ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 109.19 (CRA) | Qu’elle soit pour lui le vêtement qui l’enveloppe, la ceinture qui ne cesse de l’entourer ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 109.19 (BPC) | Oui, qu’il la porte comme un vêtement pour s’en envelopper, - comme une ceinture, pour s’en étreindre à tout jamais, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 109.19 (AMI) | Qu’elle lui soit comme un habit qui le couvre, et comme une ceinture de laquelle il soit toujours ceint. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 109.19 (SWA) | Na iwe kwake kama vazi ajivikalo, Na kama mshipi ajifungao daima. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 109.19 (BHS) | תְּהִי־לֹ֖ו כְּבֶ֣גֶד יַעְטֶ֑ה וּ֝לְמֵ֗זַח תָּמִ֥יד יַחְגְּרֶֽהָ׃ |