Psaumes 111.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 111.4 (LSG) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel est miséricordieux et compatissant. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 111.4 (NEG) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel est miséricordieux et compatissant. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 111.4 (S21) | Il a laissé le souvenir de ses merveilles. L’Éternel fait grâce, il est rempli de compassion. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 111.4 (LSGSN) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges , L’Éternel miséricordieux et compatissant. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 111.4 (BAN) | Zaïn. Il a voulu que l’on se souvint de ses merveilles ; Heth. L’Éternel est miséricordieux et plein de compassion. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 111.4 (SAC) | (Zaïn.) La lumière s’est levée dans les ténèbres sur ceux qui ont la droiture du cœur : (Cheth.) le Seigneur est plein de miséricorde, de tendresse et de justice. |
David Martin (1744) | Psaumes 111.4 (MAR) | [Zaïn.] Il a rendu ses merveilles mémorables. [Heth.] L’Éternel est miséricordieux et pitoyable. |
Ostervald (1811) | Psaumes 111.4 (OST) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L’Éternel est miséricordieux et compatissant. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 111.4 (CAH) | Il a fait un monument à ses merveilles, Iehovah clément et miséricordieux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 111.4 (GBT) | Le Seigneur, clément et miséricordieux, a éternisé la mémoire de ses merveilles : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 111.4 (PGR) | Il a assuré une mémoire à ses miracles, l’Éternel est miséricordieux et clément. |
Lausanne (1872) | Psaumes 111.4 (LAU) | il a établi un mémorial de ses merveilles. |
Darby (1885) | Psaumes 111.4 (DBY) | a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 111.4 (TAN) | Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 111.4 (VIG) | Une lumière s’est levée dans les ténèbres pour les hommes droits ; il (le Seigneur) est miséricordieux, et compatissant, et juste. |
Fillion (1904) | Psaumes 111.4 (FIL) | Le Seigneur a institué un mémorial de Ses merveilles, Lui qui est miséricordieux et compatissant; * |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 111.4 (SYN) | Il a perpétué le souvenir de ses œuvres merveilleuses. L’Éternel est miséricordieux et compatissant : |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 111.4 (CRA) | ZAÏN. Il a laissé un souvenir de ses merveilles ; HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 111.4 (BPC) | Il a accompli des prodiges dignes de mémoire, Yahweh s’est montré bon et miséricordieux ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 111.4 (AMI) | ZAÏN. Le Seigneur a éternisé la mémoire de ses merveilles ; CHETH. il est miséricordieux et plein de tendresse. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 111.4 (LXX) | ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος. |
Vulgate (1592) | Psaumes 111.4 (VUL) | exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 111.4 (SWA) | Amefanya ukumbusho wa matendo yake ya ajabu; Bwana ni mwenye fadhili na rehema. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 111.4 (BHS) | זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃ |