Psaumes 115.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 115.2 (LSG) | Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 115.2 (NEG) | Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ? |
Segond 21 (2007) | Psaumes 115.2 (S21) | Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? » |
Louis Segond + Strong | Psaumes 115.2 (LSGSN) | Pourquoi les nations diraient -elles : Où donc est leur Dieu ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 115.2 (BAN) | Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ? |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 115.2 (MAR) | Pourquoi diraient les nations : où est maintenant leur Dieu ? |
Ostervald (1811) | Psaumes 115.2 (OST) | Pourquoi diraient les nations : Où donc est leur Dieu ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 115.2 (CAH) | Pourquoi les nations diront-elles : Où donc est leur Dieu ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 115.2 (GBT) | Pour faire éclater votre miséricorde et votre vérité, de peur que les nations ne disent : Où est leur Dieu ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 115.2 (PGR) | Pourquoi faut-il que les nations disent : « Où donc est leur Dieu ? » |
Lausanne (1872) | Psaumes 115.2 (LAU) | Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ? |
Darby (1885) | Psaumes 115.2 (DBY) | Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 115.2 (TAN) | Pourquoi les peuples diraient-ils : "Où donc est leur Dieu ?" |
Fillion (1904) | Psaumes 115.2 (FIL) | pour faire éclater Votre miséricorde et Votre vérité; * de peur que les nations ne disent: Où est leur Dieu? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 115.2 (SYN) | Pourquoi les nations diraient-elles : « Où est donc leur Dieu ? » |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 115.2 (CRA) | Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? » |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 115.2 (BPC) | pourquoi les nations, diraient-elles : “où donc est leur Dieu ?” |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 115.2 (AMI) | en faisant éclater votre miséricorde et votre vérité ; de peur que les nations ne disent : Où est leur Dieu ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 115.2 (LXX) | ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης. |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 115.2 (SWA) | Kwa nini mataifa kusema, Yuko wapi Mungu wao? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 115.2 (BHS) | לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגֹּויִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃ |