Psaumes 119.108 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.108 (LSG) | Agrée, ô Éternel ! Les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.108 (NEG) | Agrée, ô Éternel ! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.108 (S21) | Accueille favorablement les sentiments que j’exprime, Éternel, et enseigne-moi tes lois ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.108 (LSGSN) | Agrée , ô Éternel ! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne -moi tes lois ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.108 (BAN) | Agrée, je te prie, ô Éternel, Les offrandes volontaires de ma bouche, Et m’enseigne tes ordonnances ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.108 (MAR) | Éternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.108 (OST) | Éternel, aie pour agréables les vœux que t’offre ma bouche, et m’enseigne tes ordonnances ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.108 (CAH) | Agrée, ô Iehovah ! les dons volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes droits. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.108 (GBT) | Agréez, Seigneur, les hommages volontaires de mes lèvres, et enseignez-moi vos préceptes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.108 (PGR) | Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.108 (LAU) | Éternel ! oh ! agrée les offrandes volontaires de ma bouche et enseigne-moi tes ordonnances. |
Darby (1885) | Psaumes 119.108 (DBY) | Agrée, je te prie, Ô Éternel ! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.108 (TAN) | Agrée de grâce, Seigneur, les vœux de ma bouche, et enseigne-moi tes lois. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.108 (FIL) | Agréez, Seigneur, l’offrande volontaire de ma bouche, * et enseignez-moi Vos jugements. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.108 (SYN) | Agrée les chants de louange Que t’offre ma bouche, ô Eternel, Et enseigne-moi tes commandements ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.108 (CRA) | Agrée, Yahweh, l’offrande de mes lèvres, et enseigne-moi tes préceptes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.108 (BPC) | Agrée, je t’en prie, Yahweh, les louanges que t’offrent mes lèvres - et enseigne-moi tes jugements ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.108 (AMI) | Faites, Seigneur, que les vœux que ma bouche a prononcés volontairement vous soient agréables ; et enseignez-moi vos jugements. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.108 (SWA) | Ee Bwana, uziridhie sadaka za kinywa changu, Na kunifundisha hukumu zako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.108 (BHS) | נִדְבֹ֣ות פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ |