Psaumes 119.107 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.107 (LSG) | Je suis bien humilié : Éternel, rends-moi la vie selon ta parole ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.107 (NEG) | Je suis bien humilié : Éternel, rends-moi la vie selon ta parole ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.107 (S21) | Je suis profondément humilié. Éternel, rends-moi la vie conformément à ta parole ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.107 (LSGSN) | Je suis bien humilié : Éternel, rends-moi la vie selon ta parole ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.107 (BAN) | Je suis extrêmement affligé. Éternel, fais-moi vivre selon ta parole |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.107 (MAR) | Éternel, je suis extrêmement affligé, fais-moi revivre selon ta parole. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.107 (OST) | Je suis extrêmement affligé ; Éternel, fais-moi revivre selon ta parole ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.107 (CAH) | Je suis très affligé, ô Iehovah ! ranime-moi selon ta promesse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.107 (GBT) | Je suis tombé dans la dernière humiliation, Seigneur : rendez-moi la vie, selon votre promesse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.107 (PGR) | Je suis extrêmement affligé : Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.107 (LAU) | Je suis extrêmement humilié ; Éternel ! fais-moi revivre selon ta parole. |
Darby (1885) | Psaumes 119.107 (DBY) | Je suis extrêmement affligé, Ô Éternel ! fais-moi vivre selon ta parole ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.107 (TAN) | Je suis extrêmement accablé, Éternel, conserve-moi en vie selon ta parole. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.107 (FIL) | J’ai été profondément humilié, Seigneur; * faites-moi vivre selon Votre parole. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.107 (SYN) | Je suis extrêmement affligé : Éternel, fais-moi revivre, selon ta parole ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.107 (CRA) | Je suis réduit à une extrême affliction : Yahweh, rends-moi la vie, selon ta parole. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.107 (BPC) | Quand je suis au plus fort de l’épreuve, - rends-moi la vie suivant ta promesse, ô Yahweh ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.107 (AMI) | Je suis tombé dans la dernière humiliation, Seigneur ; faites-moi vivre selon votre parole. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.107 (SWA) | Nimeteswa mno; Ee Bwana, unihuishe sawasawa na neno lako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.107 (BHS) | נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃ |