Psaumes 119.133 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.133 (LSG) | Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.133 (NEG) | Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.133 (S21) | Affermis mes pas dans ta parole et ne laisse aucun mal dominer sur moi ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.133 (LSGSN) | Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.133 (BAN) | Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.133 (MAR) | Affermis mes pas sur ta parole, et que l’iniquité n’ait point d’empire sur moi. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.133 (OST) | Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.133 (CAH) | Affermis mes pas par ta parole, et ne laisse dominer sur moi aucune violence. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.133 (GBT) | Dirigez mes pas selon votre parole, et faites que nulle injustice ne me domine. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.133 (PGR) | Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.133 (LAU) | Affermis mes pas dans ce que tu as dit, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi. |
Darby (1885) | Psaumes 119.133 (DBY) | Affermis mes pas dans ta parole, et qu’aucune iniquité ne domine en moi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.133 (TAN) | Affermis mes pas par tes discours, qu’aucune mauvaise passion ne prenne le dessus sur moi. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.133 (FIL) | Conduisez mes pas selon Votre parole, * et que nulle injustice ne domine sur moi. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.133 (SYN) | Que ta parole affermisse mes pas. Et ne permets point que le péché domine sur moi. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.133 (CRA) | Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.133 (BPC) | Affermis mes pas dans la voie de tes préceptes, - ne laisse jamais le péché dominer en moi ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.133 (AMI) | Conduisez mes pas selon votre parole, et faites que nulle injustice ne me domine. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.133 (SWA) | Uzielekeze hatua zangu kwa neno lako, Uovu usije ukanimiliki. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.133 (BHS) | פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כָל־אָֽוֶן׃ |