Psaumes 119.169 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.169 (LSG) | Que mon cri parvienne jusqu’à toi, ô Éternel ! Donne-moi l’intelligence, selon ta promesse ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.169 (NEG) | Que mon cri parvienne jusqu’à toi, ô Éternel ! Donne-moi l’intelligence, selon ta promesse ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.169 (S21) | Que ma prière parvienne jusqu’à toi, Éternel ! Donne-moi de l’intelligence conformément à ta parole ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.169 (LSGSN) | Que mon cri parvienne jusqu’à toi, ô Éternel ! Donne-moi l’intelligence , selon ta promesse ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.169 (BAN) | Thav. Que mon cri parvienne jusqu’à toi, ô Éternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.169 (MAR) | THAU. Éternel, que mon cri approche de ta présence ; rends-moi intelligent selon ta parole. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.169 (OST) | Éternel, que mon cri vienne en ta présence ! Rends-moi intelligent, selon ta parole. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.169 (CAH) | TAV - Que mes cris parviennent devant toi ; donne-moi l’intelligence selon ta parole. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.169 (GBT) | THAU Que ma prière monte jusqu’à vous, Seigneur ; donnez-moi l’intelligence selon votre parole. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.169 (PGR) | Que mes cris aient accès près de toi, Éternel ! selon ta promesse donne-moi l’intelligence ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.169 (LAU) | Que mon cri parvienne devant ta face, ô Éternel ! rends-moi intelligent, selon ta parole. |
Darby (1885) | Psaumes 119.169 (DBY) | Que mon cri parvienne devant toi, Ô Éternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.169 (TAN) | Que mon hymne arrive jusqu’à toi, Éternel, fais-moi comprendre le sens de ta parole. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.169 (FIL) | Que ma prière s’approche jusqu’à Vous, Seigneur; * donnez-moi l’intelligence selon Votre parole. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.169 (SYN) | Éternel, que mon cri parvienne jusqu’à toi ! Donne-moi l’intelligence, conformément à ta parole ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.169 (CRA) | Que mon cri arrive jusqu’à toi, Yahweh ! Selon ta parole, donne-moi l’intelligence. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.169 (BPC) | Puisse ma voix parvenir jusque devant ta face, ô Yahweh, - donne-moi la sagesse selon ta parole ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.169 (AMI) | Que ma prière s’approche, Seigneur, et se présente devant vous ! Donnez-moi l’intelligence selon votre parole. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.169 (SWA) | Ee Bwana, kilio changu na kikukaribie, Unifahamishe sawasawa na neno lako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.169 (BHS) | תִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃ |