Psaumes 119.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.36 (LSG) | Incline mon cœur vers tes préceptes, Et non vers le gain ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.36 (NEG) | Incline mon cœur vers tes préceptes, Et non vers le gain ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.36 (S21) | Pousse mon cœur vers tes instructions, et non vers le profit ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.36 (LSGSN) | Incline mon cœur vers tes préceptes, Et non vers le gain ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.36 (BAN) | Incline mon cœur vers tes témoignages, Et non vers le gain. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.36 (MAR) | Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain déshonnête. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.36 (OST) | Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers le gain. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.36 (CAH) | Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers le gain. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.36 (GBT) | Inclinez mon cœur vers vos commandements, et non vers l’avarice. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.36 (PGR) | Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l’amour du gain ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.36 (LAU) | Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain. |
Darby (1885) | Psaumes 119.36 (DBY) | Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.36 (TAN) | Incline mon cœur vers tes vérités, et non vers un vain lucre. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.36 (FIL) | Faites pencher mon coeur vers Vos préceptes, * et non vers l’avarice. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.36 (SYN) | Incline mon cœur vers tes enseignements. Et non pas vers le gain. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.36 (CRA) | Incline mon cœur vers tes enseignements, et non vers le gain. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.36 (BPC) | Incline mon cœur vers tes volontés, - non pas vers les gains injustes ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.36 (AMI) | Faites pencher mon cœur vers les témoignages de votre loi, et non vers l’avarice. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.36 (SWA) | Unielekeze moyo wangu na shuhuda zako, Wala usiielekee tamaa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.36 (BHS) | הַט־לִ֭בִּי אֶל־עֵדְוֹתֶ֗יךָ וְאַ֣ל אֶל־בָּֽצַע׃ |