Psaumes 119.53 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.53 (LSG) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.53 (NEG) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.53 (S21) | Une colère ardente s’empare de moi à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.53 (LSGSN) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.53 (BAN) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchants, Qui abandonnent ta loi. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.53 (MAR) | L’horreur m’a saisi, à cause des méchants qui ont abandonné ta Loi. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.53 (OST) | L’indignation me saisit, à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.53 (CAH) | Un feu ardent me saisit (à l’aspect) des impies qui abandonnent ta doctrine. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.53 (GBT) | La défaillance s’est emparée de moi à la vue des pécheurs qui désertent votre loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.53 (PGR) | Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi. |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.53 (LAU) | Une ardente indignation me saisit à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
Darby (1885) | Psaumes 119.53 (DBY) | Une ardente indignation m’a saisi à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.53 (TAN) | Un violent frisson m’avait saisi à cause des méchants, qui abandonnent ta Loi. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.53 (FIL) | Je suis tombé en défaillance, * à cause des pécheurs qui abandonnent Votre loi. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.53 (SYN) | L’indignation me saisit, à cause des méchants Qui abandonnent ta loi. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.53 (CRA) | L’indignation me saisit à cause des méchants, qui abandonnent ta loi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.53 (BPC) | L’indignation me saisit à la vue des impies - qui abandonnent ta Loi ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.53 (AMI) | L’indignation m’a saisi à la vue des pécheurs qui abandonnaient votre loi. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.53 (SWA) | Ghadhabu imenishika kwa sababu ya wasio haki, Waiachao sheria yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.53 (BHS) | זַלְעָפָ֣ה אֲ֭חָזַתְנִי מֵרְשָׁעִ֑ים עֹ֝זְבֵ֗י תֹּורָתֶֽךָ׃ |