Psaumes 119.66 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.66 (LSG) | Enseigne-moi le bon sens et l’intelligence ! Car je crois à tes commandements. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.66 (NEG) | Enseigne-moi le bon sens et l’intelligence ! Car je crois à tes commandements. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.66 (S21) | Enseigne-moi le bon sens et la connaissance, car je crois à tes commandements. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.66 (LSGSN) | Enseigne -moi le bon sens et l’intelligence ! Car je crois à tes commandements. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.66 (BAN) | Enseigne-moi à juger avec sens et intelligence, Car j’ai foi à tes commandements. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.66 (MAR) | Enseigne-moi d’avoir bon sens et connaissance, car j’ai ajouté foi à tes commandements. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.66 (OST) | Enseigne-moi à avoir du sens et de l’intelligence ; car j’ai cru à tes commandements. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.66 (CAH) | Enseigne-moi le sens intelligent et les connaissances, car je crois à tes commandements. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.66 (GBT) | Enseignez-moi la bonté, la discipline et la science, parce que j’ai cru à vos commandements. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.66 (PGR) | Enseigne-moi la bonne science et la connaissance ! car je crois en tes commandements. |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.66 (LAU) | Enseigne-moi le bien, le sens et la science ; car je crois à tes commandements. |
Darby (1885) | Psaumes 119.66 (DBY) | Enseigne-moi le bon sens et la connaissance ; car j’ai ajouté foi à tes commandements. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.66 (TAN) | Enseigne-moi ces choses précieuses : le jugement et la science, car j’ai foi en tes commandements. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.66 (FIL) | Enseignez-moi la bonté, la discipline et la science, * parce que j’ai cru à Vos commandements. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.66 (SYN) | Donne-moi un sens droit, ainsi que la vraie sagesse ; Car j’ai foi en tes commandements. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.66 (CRA) | Enseigne-moi le sens droit et l’intelligence, car j’ai foi en tes commandements. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.66 (BPC) | Donne-moi un sens droit, avec la sagesse, - j’ai foi en tes jugements : |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.66 (AMI) | Enseignez-moi le discernement avec la science, parce que j’ai cru à vos commandements. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.66 (SWA) | Unifundishe akili na maarifa, Maana nimeyaamini maagizo yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.66 (BHS) | ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֹתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃ |