Psaumes 119.73 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.73 (LSG) | Tes mains m’ont créé, elles m’ont formé ; Donne-moi l’intelligence, pour que j’apprenne tes commandements ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.73 (NEG) | Tes mains m’ont créé, elles m’ont formé ; Donne-moi l’intelligence, pour que j’apprenne tes commandements ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.73 (S21) | Tes mains m’ont créé, elles m’ont fortifié ; donne-moi l’intelligence pour que j’apprenne tes commandements ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.73 (LSGSN) | Tes mains m’ont créé , elles m’ont formé ; Donne-moi l’intelligence , pour que j’apprenne tes commandements ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.73 (BAN) | Iod. Tes mains m’ont fait et m’ont formé ; Rends-moi intelligent pour apprendre tes ordonnances ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.73 (MAR) | JOD. Tes mains m’ont fait, et façonné ; rends-moi entendu, afin que j’apprenne tes commandements. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.73 (OST) | Tes mains m’ont fait et m’ont formé ; rends-moi intelligent, et j’apprendrai tes commandements. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.73 (CAH) | IOD - Tes mains m’ont fait et m’ont affermi ; rends-moi intelligent, pour que j’apprenne tes commandements. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.73 (GBT) | JOD Vos mains m’ont fait et m’ont façonné ; donnez-moi l’intelligence, et j’apprendrai vos commandements. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.73 (PGR) | Tes mains m’ont créé, m’ont formé ; donne-moi l’intelligence, pour apprendre tes statuts ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.73 (LAU) | Tes mains m’ont fait et façonné ; rends-moi intelligent pour que j’apprenne tes commandements. |
Darby (1885) | Psaumes 119.73 (DBY) | Tes mains m’ont fait et façonné ; rends-moi intelligent, et j’apprendrai tes commandements. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.73 (TAN) | Ce sont tes mains qui m’ont formé et organisé, donne-moi l’intelligence pour que j’apprenne à connaître tes commandements. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.73 (FIL) | Vos mains m’ont fait et m’ont formé; * donnez-moi l’intelligence, afin que j’apprenne Vos commandements. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.73 (SYN) | Toi dont les mains m’ont formé et créé, Donne-moi l’intelligence, afin que je puisse apprendre tes lois. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.73 (CRA) | Ce sont tes mains qui m’ont fait et qui m’ont façonné : donne-moi l’intelligence pour apprendre tes commandements. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.73 (BPC) | Toi, dont les mains m’ont créé et pétri, - donne-moi la sagesse, pour apprendre ta Loi ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.73 (AMI) | Vos mains m’ont fait et m’ont formé ; donnez-moi l’intelligence, afin que j’apprenne vos commandements. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.73 (SWA) | Mikono yako ilinifanya ikanitengeneza, Unifahamishe nikajifunze maagizo yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.73 (BHS) | יָדֶ֣יךָ עָ֭שׂוּנִי וַֽיְכֹונְנ֑וּנִי הֲ֝בִינֵ֗נִי וְאֶלְמְדָ֥ה מִצְוֹתֶֽיךָ׃ |