Psaumes 120.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 120.2 (LSG) | Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 120.2 (NEG) | Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 120.2 (S21) | Éternel, délivre-moi des lèvres fausses, de la langue trompeuse ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 120.2 (LSGSN) | Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 120.2 (BAN) | Éternel, arrache mon âme à la lèvre menteuse, À la langue perfide ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 120.2 (SAC) | Mon secours viendra du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre. |
David Martin (1744) | Psaumes 120.2 (MAR) | Éternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse. |
Ostervald (1811) | Psaumes 120.2 (OST) | Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 120.2 (CAH) | Iehovah, garantis mon âme de la lèvre mensongère, de la langue hypocrite. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 120.2 (GBT) | Seigneur, délivrez mon âme des lèvres injustes et de la langue trompeuse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 120.2 (PGR) | Éternel, délivre-moi des lèvres qui mentent, de la langue qui trompe ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 120.2 (LAU) | Éternel ! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe. |
Darby (1885) | Psaumes 120.2 (DBY) | Éternel ! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 120.2 (TAN) | Seigneur, délivre-moi des lèvres mensongères, de la langue perfide. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 120.2 (VIG) | Mon secours vient du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre. |
Fillion (1904) | Psaumes 120.2 (FIL) | Seigneur, délivrez mon âme des lèvres injustes * et de la langue trompeuse. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 120.2 (SYN) | Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, De la langue perfide ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 120.2 (CRA) | « Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse ! » |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 120.2 (BPC) | O Yahweh, délivre-moi des lèvres mensongères : - de la langue malfaisante. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 120.2 (AMI) | Seigneur, délivrez mon âme des lèvres injustes et de la langue trompeuse ! |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 120.2 (LXX) | ἡ βοήθειά μου παρὰ κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 120.2 (VUL) | auxilium meum a Domino qui fecit caelum et terram |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 120.2 (SWA) | Ee Bwana, uiponye nafsi yangu Na midomo ya uongo na ulimi wa hila. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 120.2 (BHS) | יְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁ֑קֶר מִלָּשֹׁ֥ון רְמִיָּֽה׃ |