Psaumes 120.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 120.8 (SAC) | Que le Seigneur soit votre garde tant à votre entrée qu’à votre sortie, dès maintenant et toujours. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 120.8 (VIG) | Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, dès maintenant et à jamais. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 120.8 (VUL) | Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum ex hoc nunc et usque in saeculum |