Psaumes 128.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 128.1 (LSG) | Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, Qui marche dans ses voies ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 128.1 (NEG) | Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Eternel, Qui marche dans ses voies ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 128.1 (S21) | Chant des montées. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, qui marche dans ses voies ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 128.1 (LSGSN) | Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, Qui marche dans ses voies ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 128.1 (BAN) | Heureux quiconque craint l’Éternel Et marche dans ses voies ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 128.1 (SAC) | Cantique des degrés. Ils m’ont souvent attaqué depuis ma jeunesse ; qu’Israël le dise maintenant : |
David Martin (1744) | Psaumes 128.1 (MAR) | Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l’Éternel, et marche dans ses voies. |
Ostervald (1811) | Psaumes 128.1 (OST) | Cantique de Maaloth. Heureux l’homme qui craint l’Éternel, et marche dans ses voies ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 128.1 (CAH) | Cantique des degrés.Heureux tout homme qui craint Iehovah, qui marche dans ses voies. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 128.1 (GBT) | Cantique des degrés. Heureux ceux qui craignent le Seigneur, et qui marchent dans ses voies ! |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 128.1 (PGR) | Cantique graduel.Heureux l’homme qui craint l’Éternel, qui marche dans ses voies ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 128.1 (LAU) | Chant des degrés. Heureux est tout homme qui craint l’Éternel, et qui marche dans ses voies. |
Darby (1885) | Psaumes 128.1 (DBY) | Bienheureux quiconque craint l’Éternel, et marche dans ses voies ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 128.1 (TAN) | Cantique des degrés. Heureux celui qui craint l’Éternel, qui marche dans ses voies ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 128.1 (VIG) | Cantique des degrés.Ils m’ont souvent attaqué depuis ma jeunesse, qu’Israël le dise maintenant ; |
Fillion (1904) | Psaumes 128.1 (FIL) | Cantique des degrés. Heureux tous ceux qui craignent le Seigneur, * et qui marchent dans Ses voies. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 128.1 (SYN) | Cantique des pèlerinages. Heureux l’homme qui craint l’Éternel, Et qui suit les voies qu’il a tracées ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 128.1 (CRA) | Cantique des montées. Heureux l’homme qui craint Yahweh, qui marche dans ses voies ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 128.1 (BPC) | Cantique des montées. Heureux celui qui craint Yahweh, - qui marche dans ses sentiers : |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 128.1 (AMI) | Cantique des montées.Heureux sont tous ceux qui craignent le Seigneur, et qui marchent dans ses voies. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 128.1 (LXX) | ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | Psaumes 128.1 (VUL) | canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 128.1 (SWA) | Heri kila mtu amchaye Bwana, Aendaye katika njia yake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 128.1 (BHS) | שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃ |