Psaumes 136.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 136.18 (LSG) | Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 136.18 (NEG) | Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 136.18 (S21) | il a tué des rois puissants : – Oui, sa bonté dure éternellement. – |
Louis Segond + Strong | Psaumes 136.18 (LSGSN) | Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 136.18 (BAN) | Et qui a tué des rois puissants, Car sa miséricorde dure éternellement, |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 136.18 (MAR) | Et a tué les Rois magnifiques ; parce que sa bonté demeure à toujours. |
Ostervald (1811) | Psaumes 136.18 (OST) | Et a tué des rois magnifiques, car sa miséricorde dure éternellement ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 136.18 (CAH) | Qui a tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 136.18 (GBT) | Qui a mis à mort des rois puissants ; parce que sa miséricorde est éternelle : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 136.18 (PGR) | et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 136.18 (LAU) | et tua des rois magnifiques, car sa grâce demeure éternellement ; |
Darby (1885) | Psaumes 136.18 (DBY) | Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 136.18 (TAN) | et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle ; |
Fillion (1904) | Psaumes 136.18 (FIL) | Il a fait mourir les rois puissants, * car Sa miséricorde est éternelle: |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 136.18 (SYN) | Il a mis à mort des rois puissants : — Car sa miséricorde dure éternellement ! — |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 136.18 (CRA) | Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 136.18 (BPC) | Et fait périr des princes puissants, - car sa miséricorde est éternelle. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 136.18 (AMI) | Qui a fait mourir des rois puissants, parce que sa miséricorde est éternelle : |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 136.18 (SWA) | Akawaua wafalme mashuhuri; Kwa maana fadhili zake ni za milele. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 136.18 (BHS) | וַֽ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |