Psaumes 136.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 136.2 (LSG) | Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 136.2 (NEG) | Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 136.2 (S21) | Louez le Dieu des dieux ! – Oui, sa bonté dure éternellement. – |
Louis Segond + Strong | Psaumes 136.2 (LSGSN) | Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 136.2 (BAN) | Célébrez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure éternellement. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 136.2 (SAC) | Nous avons suspendu nos instruments de musique aux saules qui sont au milieu de Babylone. |
David Martin (1744) | Psaumes 136.2 (MAR) | Célébrez le Dieu des dieux ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. |
Ostervald (1811) | Psaumes 136.2 (OST) | Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 136.2 (CAH) | Rendez grâces au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 136.2 (GBT) | Louez le Dieu des dieux, parce que sa miséricorde est éternelle. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 136.2 (PGR) | Louez le Dieu des dieux ! car sa miséricorde est éternelle. |
Lausanne (1872) | Psaumes 136.2 (LAU) | Louez le Dieu des dieux, car sa grâce demeure éternellement. |
Darby (1885) | Psaumes 136.2 (DBY) | Célébrez le Dieu des dieux ! car sa bonté demeure à toujours. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 136.2 (TAN) | Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 136.2 (VIG) | Aux saules qui étaient là nous avons suspendu nos instruments. |
Fillion (1904) | Psaumes 136.2 (FIL) | Célébrez le Dieu des dieux, * car Sa miséricorde est éternelle. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 136.2 (SYN) | Célébrez le Dieu des dieux ; Car sa miséricorde dure éternellement ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 136.2 (CRA) | Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 136.2 (BPC) | Louez le Dieu des dieux, - car sa miséricorde est éternelle. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 136.2 (AMI) | Louez le Dieu des dieux, parce que sa miséricorde est éternelle. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 136.2 (LXX) | ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 136.2 (VUL) | in salicibus in medio eius suspendimus organa nostra |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 136.2 (SWA) | Mshukuruni Mungu wa miungu; Kwa maana fadhili zake ni za milele. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 136.2 (BHS) | הֹ֭ודוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |