Psaumes 139.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 139.17 (LSG) | Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables ! Que le nombre en est grand ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 139.17 (NEG) | Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables ! Que le nombre en est grand ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 139.17 (S21) | Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables ! Que leur nombre est grand ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 139.17 (LSGSN) | Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables ! Que le nombre en est grand ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 139.17 (BAN) | Que tes pensées, ô Dieu, me sont précieuses, Que le nombre en est grand ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 139.17 (MAR) | C’est pourquoi, ô [Dieu] Fort ! combien me sont précieuses les considérations que j’ai de tes faits, et combien en est grand le nombre ! |
Ostervald (1811) | Psaumes 139.17 (OST) | Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 139.17 (CAH) | Que tes conceptions me sont précieuses, mon Dieu ! que leur nombre est puissant ! |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 139.17 (GBT) | Mais je vois, ô Dieu, que vous avez merveilleusement honoré vos amis ; leur empire s’est affermi d’une manière étonnante. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 139.17 (PGR) | Que tes pensées, ô Dieu, sont incompréhensibles pour moi ! que la somme en est immense ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 139.17 (LAU) | Que tes pensées, ô Dieu, me sont précieuses ! Que la somme en est immense ! |
Darby (1885) | Psaumes 139.17 (DBY) | Combien me sont précieuses tes pensées, ô Dieu ! combien en est grande la somme ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 139.17 (TAN) | Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent ! Que leur somme est infinie ! |
Fillion (1904) | Psaumes 139.17 (FIL) | O Dieu, que Vos amis sont singulièrement honorés à mes yeux! * Leur empire s’est extraordinairement affermi. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 139.17 (SYN) | Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, Et combien leur nombre est immense ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 139.17 (CRA) | O Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes ! Que le nombre en est grand ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 139.17 (BPC) | Oui, ô Dieu, pour moi, que tes pensées sont merveilleuses, - et qu’immense en est le nombre ! - |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 139.17 (AMI) | En vérité, mon Dieu, que vos pensées sont merveilleuses, et que leur somme est considérable ! |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 139.17 (SWA) | Mungu, fikira zako zina thamani nyingi kwangu; Jinsi ilivyo kubwa jumla yake! |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 139.17 (BHS) | וְלִ֗י מַה־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃ |